| The CTC would appreciate it if Finland could provide it with statistics on the implementation of the relevant legal provisions. | КТК просил бы Финляндию представить ему статистические данные об осуществлении соответствующих законодательных положений. |
| In many countries economic and social statistics and indicators used to measure economic development and social development respectively are relatively well established. | Во многих странах имеются относительно подробные экономические и социальные статистические данные и показатели, используемые для измерения темпов соответственно экономического и социального развития. |
| Usage statistics are generally compiled from surveys that measure the number of ICT users and type of use. | Статистические данные, относящиеся к использованию, как правило, собираются в ходе обследований, при которых определяются число пользователей ИКТ и виды использования. |
| Existing ICT statistics concern mainly the presence of radio, TV, fixed and mobile telephony in households. | Имеющиеся статистические данные об ИКТ касаются, главным образом, наличия радио, телевизора, стационарной и мобильной телефонной связи в домашних хозяйствах. |
| Detailed, complete, timely and reliable statistics are essential to monitor the energy situation at the country and international levels. | Подробные, полные, своевременные и надежные статистические данные имеют существенно важное значение для мониторинга положения в области энергетики на страновом и международном уровнях. |
| A few examples of how selected organizations disseminate their statistics are given below. | Ниже приводятся несколько примеров того, как отдельные организации распространяют свои статистические данные. |
| In most countries, the legal framework for collecting statistics has not evolved to meet the new challenges inherent in energy market liberalization. | В большинстве стран юридическая база, позволяющая собирать статистические данные, недостаточно развита для решения новых задач, обусловленных либерализацией рынка энергии. |
| Please provide the Committee with statistics, if possible, related to cases of non-refoulement based on article 3 of the Convention. | Просьба, если это возможно, представить Комитету статистические данные, касающиеся случаев невысылки на основании статьи 3 Конвенции. |
| More detailed statistics is presented in Annex 6. | Более подробные статистические данные представлены в приложении 6. |
| Updated statistics on the said criminal offences is presented in Annex 7. | Обновленные статистические данные об указанных уголовных преступлениях представлены в приложении 7. |
| Workload statistics are not available, as this is a newly proposed programme. | Статистические данные о соответствующем объеме работы отсутствуют, поскольку эта предлагаемая программа является новой. |
| Absolute values allow the compilation of statistics (including the calculation of variations and trends). | Абсолютные значения дают возможность компилировать статистические данные (включая расчет изменений и тенденций). |
| Preliminary statistics of the elemental analyses are also presented in the report. | В отчете приводятся также предварительные статистические данные элементного анализа. |
| The returns statistics for 2008 show a dramatic decline in the number of voluntary minority returns to Kosovo compared to earlier years. | Статистические данные о возвращении населения за 2008 год свидетельствуют о резком уменьшении - по сравнению с предыдущими годами - числа представителей меньшинств, добровольно возвратившихся в Косово. |
| The Board nevertheless noticed that the statistics provided by the various ombudsman services that were merged were heterogeneous. | Вместе с тем Комиссия ревизоров отметила, что статистические данные, представленные различными службами омбудсменов, которые были объединены, являются неоднородными. |
| Most problems were resolved remotely, and statistics were collected and reported. | Большинство проблем были решены дистанционно, а статистические данные собраны и предоставлены. |
| The statistics and drug trends reported therein contributed to the evaluation of drug control after the twentieth special session of the General Assembly. | Представленные в нем статистические данные и информация о тенденциях в связи с наркотиками способствовали оценке деятельности по контролю за наркотическими средствами после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Recent statistics show how pervasive this phenomenon is. | Последние статистические данные свидетельствуют о масштабах распространения этого явления. |
| In 2005, 45 Member States reported their national disability statistics and they were compiled into the Demographic Yearbook database. | В 2005 году 45 государств-членов представили национальные статистические данные по инвалидности, которые были включены в базу данных «Демографического ежегодника». |
| In this regard, the Special Rapporteur would like to recommend that States collect ethnically disaggregated statistics and data on racist and xenophobic crimes. | В этой связи Специальный докладчик хотел бы рекомендовать, чтобы государства собирали статистические данные с разбивкой по этнической принадлежности и информацию о расистских и ксенофобских преступлениях. |
| Additional statistics on field mission staff in the Field Service category can be found in paragraph 54. | Дополнительные статистические данные о сотрудниках полевых миссий, принадлежащих к категории полевой службы, можно найти в пункте 54. |
| These statistics are but a modest illustration of what the international community could achieve with will and determination. | Эти статистические данные являются лишь скромной иллюстрацией того, что может быть достигнуто международным сообществом при наличии воли и решимости. |
| The disadvantage is that these statistics are produced only for the member states of the European Union. | Их недостаток заключается в том, что эти статистические данные имеются только по государствам - членам Европейского союза. |
| However, some countries have very detailed statistics on subsets. | Однако в некоторых странах имеются чрезвычайно подробные статистические данные о подклассах. |
| Other countries do not collect such statistics for various reasons (see table below). | Другие страны не собирают такие статистические данные по разным причинам (см. таблицу ниже). |