Such persons are therefore no longer included in the statistics on social assistance benefits. |
Таким образом, эти лица не включаются более в статистические данные о пособиях на социальную помощь. |
Please provide up-to-date statistics on the degree to which the population's food needs are met. |
Просьба представить обновленные статистические данные о степени удовлетворения потребностей населения в продовольствии. |
Please provide updated statistics regarding people having a second occupation to secure an adequate standard of living. |
Просьба представить обновленные статистические данные о лицах, вынужденных заниматься дополнительной трудовой деятельностью для обеспечения достаточного жизненного уровня. |
Conventional crime statistics alone are of limited value in describing organized crime. |
Обычные статистические данные о преступности сами по себе имеют ограниченную ценность для целей изучения организованной преступности. |
Accordingly, it is not possible to provide statistics specifically on the number of allegations regarding racial or ethnic discrimination. |
В этой связи представить статистические данные в разбивке по количеству обвинений, касающихся расовой или этнической дискриминации, не представляется возможным. |
Population statistics and graphs on ethnic structure |
Статистические данные о населении и графики этнической структуры. |
These statistics are based on information provided by the Population Register Centre. |
Эти статистические данные базируются на информации, предоставляемой Центром регистрации населения. |
There was an entire body of case law in that regard, as well as statistics which would be communicated to the Committee. |
В этой области существует целая судебная практика, а также статистические данные, о которых будет сообщено Комитету. |
The statistics available on psychiatric disorders among women concern the reasons for admission and discharge from the Psychiatric Hospital. |
Имеющиеся статистические данные о психических расстройствах у женщин касаются оснований для направления в психиатрическую больницу и выписки из нее. |
Of limited commercial value are energy balances statistics and the methodological publications, with some widely used exceptions, such as population census recommendations. |
Ограниченную коммерческую ценность имеют статистические данные по энергетическим балансам и методологические публикации, за исключением весьма широко используемых публикаций, таких, как рекомендации переписей населения. |
Please also provide more information, including statistics, on the problem of underemployment. |
Просьба также представить более подробную информацию, включая статистические данные, о проблеме неполной занятости. |
Please provide statistics for the past five years on income distribution, poverty and extreme poverty. |
Просьба представить статистические данные за последние пять лет о распределении доходов, об уровне бедности и крайней нищеты. |
Please provide relevant statistics over the past five years on the number of children and adults suffering from malnutrition. |
Просьба представить соответствующие статистические данные за последние пять лет о количестве детей и взрослых, страдающих от недоедания. |
Please provide statistics on strikes in the State party during the period 1998-1999. |
Просьба дать статистические данные о забастовках в государстве-участнике в 1998-1999 годах. |
According to government figures, some statistics concerning women are still arresting. |
Некоторые статистические данные о положении женщин, опубликованные правительством, остаются неутешительными. |
The analysis of population ageing and policy initiatives for dealing with it require the availability of relevant statistics. |
Для анализа проблемы старения населения и инициатив по разработке политики, направленной на ее решение, требуются соответствующие статистические данные. |
These statistics do not include UNHCR, nor is humanitarian assistance fully identified by a number of reporting agencies. |
Эти статистические данные не включают УВКБ, а целый ряд представивших доклады учреждений не указывает детальные затраты на гуманитарную помощь. |
Referring to paragraph 244, he said that it should be possible to collect statistics on the comparative scholastic achievements of children of different origins. |
Говоря о пункте 244, он полагает возможным получать статистические данные о сравнительных академических успехах детей различного происхождения. |
In this way an uncertainty has been introduced in a statistics formerly based on total turnover. |
В этой связи несколько неопределенными стали статистические данные, ранее основывавшиеся на цифрах общего оборота. |
We should not make some statistics just because the data can be found in some accessible source. |
Не следует производить статистические данные только на том основании, что такая информация может быть получена из некоторых доступных источников. |
Analysis and publication will be mainly dependent on partnership with the Enterprise DG: several publications with distributive trade statistics and analysis are planned. |
Анализ и публикация данных будут главным образом зависеть от партнерства с ГД по предпринимательству: запланировано подготовить ряд публикаций, содержащих статистические данные и анализ по оптово-розничной торговле. |
In addition, the SNAP coding and any related statistics should be extended and the Guidebook revised accordingly. |
Также следует расширить кодировку ИНЗВ и соответствующие статистические данные и надлежащим образом пересмотреть Руководство. |
This question cannot be answered in detail, since no comprehensive and regular statistics are kept in this regard. |
На этот вопрос нельзя дать подробный ответ, поскольку всеобъемлющие и регулярные статистические данные в связи с этим не ведутся. |
Thanks to the increase in housing supply, the number of homeless families has declined considerably, as is reflected in the statistics available. |
Благодаря росту предложения жилья значительно уменьшилось количество бездомных семей, о чем свидетельствуют имеющиеся статистические данные. |
The Ministry of the Interior's Web site updated the statistics monthly. |
На веб-сайте министерства внутренних дел статистические данные обновляются ежемесячно. |