It was current trends rather than already outdated statistics that needed to be studied in order to assess the situation. |
Для понимании ситуации следует изучать не уже устаревшие статистические данные, а, скорее, проявляющиеся тенденции. |
Paragraph 13 of the report gave statistics on the percentage of the population that was illiterate or lacked a formal education. |
В пункте 13 доклада приводятся статистические данные о процентной доле неграмотного населения или лиц, которые нигде не учились. |
Other categories such as immigrants and foreigners were included in the statistics according to their ethnic and racial origins. |
Другие категории, такие, как иммигранты и иностранцы, включаются в статистические данные в соответствии с их этническим и расовым происхождением. |
Further, the difference between current and constant definitions is likely to be most significant for small area statistics. |
Кроме того, очевидно, что в наибольшей степени от выбора "текущих" или "постоянных" границ зависят статистические данные по небольшим территориям. |
The documents were descriptive and included many statistics, but not enough analysis, in his country's view. |
С точки зрения ее страны, документы носят описательный характер и содержат многочисленные статистические данные, но недостаточное количество аналитических материалов. |
Many of the statistics are provided separately for women and men. |
Многие статистические данные представляются отдельно по женщинам и мужчинам. |
In the meantime, traditional fuelwood statistics and their trends must unfortunately be considered unreliable. |
На данный же момент традиционные статистические данные о топливной древесине и информация о тенденциях в этом секторе являются, к сожалению, ненадежными. |
The statistics on environmental expenditures should be improved, indicating the source of funding. |
Следует улучшить статистические данные по экологическим расходам, указывая источник финансирования. |
The statistics further showed that women continue to be under-represented in higher job categories and decision-making posts. |
Статистические данные также свидетельствовали о том, что женщины по-прежнему недопредставлены на должностях более высокого уровня и руководящих должностях. |
The Advisory Committee was provided with statistics on advice, administrative reviews, appeals and disciplinary cases in support of the request. |
В поддержку этой просьбы Консультативному комитету предоставили статистические данные, касающиеся консультирования, административных разбирательств, апелляций и дисциплинарных дел. |
In a third of the States, statistics were available on mutual legal assistance requests. |
В трети государств имелись статистические данные о запросах относительно оказания взаимной юридической помощи. |
The Acting Director-General of Security provided the following statistics for police officers. |
Исполняющий обязанности Генерального директора Управления безопасности предоставил следующие статистические данные о сотрудниках полиции. |
The statistics confirm the Special Rapporteur's own observations with regard to the framework of violence against women in United States prisons. |
Статистические данные подтверждают собственные наблюдения Специального докладчика касательно практики насилия в отношении женщин в американских тюрьмах. |
The Special Rapporteur urges that statistics be compiled and made accessible for purposes other than meeting funding goals. |
Специальный докладчик призывает к тому, чтобы эти статистические данные собирались и предоставлялись не только для целей получения финансирования. |
Many statistics on urban and regional transport and the environmental impact of transport are unavailable, incomplete or estimated. |
Многие статистические данные о городском и региональном транспорте и экологическом воздействии транспорта отсутствуют, неполны или неточны. |
The statistics generally do not include private passenger traffic, private cars or shipping. |
Эти статистические данные, как правило, не включают частные пассажирские перевозки, перевозки частными автомобилями и перевозки водным транспортом. |
Taxi traffic statistics are only collected on taxis operated by municipal undertakings. |
Статистические данные о перевозках таксомоторами собираются только по таксомоторам, эксплуатируемым муниципальными предприятиями. |
Data for individual TOCs are Commercial in Confidence and only national statistics are published by the Department of Transport. |
Поскольку данные по отдельным транспортным компаниям носят коммерческий конфиденциальный характер, министерство транспорта публикует только национальные статистические данные. |
A category exists for "written off", but these statistics too are unreliable. |
Сейчас используется категория "списанных" транспортных средств, однако эти статистические данные также недостоверны. |
End-of-life vehicles: statistics on written-off vehicles could be completed in the future. |
Изъятие транспортных средств из эксплуатации: статистические данные о списанных транспортных средствах могут быть дополнены в будущем. |
The limited statistics available point to what the Bank describes as a "shocking profile of social indicators". |
Имеющиеся ограниченные статистические данные указывают на то, что Банк назвал "ужасающей картиной социальных показателей". |
Analysis is limited to statistics pertaining to regular budget posts. |
Анализируются только статистические данные, касающиеся должностей по регулярному бюджету. |
National statistics on losses could be used to measure progress on disaster reduction. |
Для измерения прогресса в деле уменьшения опасности стихийных бедствий могут использоваться национальные статистические данные об ущербе. |
c) Standards for measurement methods, including statistics |
с) Стандарты, касающиеся методов измерения, включая статистические данные. |
Activities of forest fire team (statistics, International Forest Fire News), ongoing. |
Деятельность группы по лесным пожарам (статистические данные, "Международная информация о лесных пожарах"), постоянно. |