From 2007, by contrast, these are overall statistics for the whole Federal Republic of Germany. |
Начиная с 2007 года приведены общие статистические данные по всей Федеративной Республике Германия. |
However, it will not be possible to produce such detailed statistics as those requested by the Committee. |
Однако и тогда не будет возможности получить статистические данные со степенью детализации, запрашиваемой Комитетом. |
The latest police statistics have revealed a significant rise in crime throughout Quahog. |
Последние статистические данные полиции показали значительный рост преступности в Куахоге. |
There are some statistics that I'd like to share with you now, and they are numbers. |
Есть некоторые статистические данные, которыми я бы хотел сейчас с вами поделиться, и это цифры. |
You will provide me with certain statistics, open your files. |
Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы. |
Table 9 Birth statistics, 2007 12 |
Статистические данные о рождаемости (2007 год) 13 |
Table 10 Death statistics, 2007 14 |
Статистические данные о смертности (2007 год) 15 |
World Bank statistics show that in recent years the number of people in extreme poverty has fallen by 28 per cent. |
Статистические данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что в последние годы численность людей, живущих в условиях крайней нищеты, сократилась на 28 процентов. |
Please provide information and statistics of the number of students from the interior that pursue secondary education and higher education, till University level. |
Просьба представить информацию и статистические данные о количестве учащихся из внутренних районов, которые продолжают среднее и высшее образование, в том числе университетского уровня. |
Other statistics for HIV prevalence among special population groups are indicated in Table 3. |
Другие статистические данные, касающиеся распространенности ВИЧ среди отдельных групп населения, приводятся в таблице З. |
He requested statistics disaggregated by ethnicity on socio-economic indicators such as housing, social security and employment. |
Он обращается с просьбой предоставить статистические данные, дезагрегированные по этническому признаку, в отношении социально-экономических показателей, таких как жилище, социальное обеспечение и работа по найму. |
In addition, the statistics were collected only during the odd-numbered years. |
Кроме того, статистические данные собираются только в нечетные годы. |
The Committee is also concerned that available statistics on reproductive health relate only to married women. |
Комитет также обеспокоен тем, что имеющиеся статистические данные о репродуктивном здоровье касаются только замужних женщин. |
Summary statistics of cancers in Ghana, 2008 |
Сводные статистические данные о раковых заболеваниях в Гане, 2008 год |
She asked whether statistics were available regarding how many defendants had been assigned court-appointed lawyers. |
Она интересуется, имеются ли статистические данные о числе обвиняемых, воспользовавшихся услугами назначаемых судом адвокатов. |
However, aggregate statistics do not reflect the realities of urban poverty. |
Однако агрегированные статистические данные не отражают реальностей бедноты в городах. |
Disability statistics can reveal the experiences and situations of persons with disabilities. |
Статистические данные об инвалидности могут рассказать об ощущениях и положении инвалидов. |
Portal services include news, statistics, a specialist directory, publications and videos. |
Услуги, предоставляемые порталом, включают новости, статистические данные, специальный справочник, публикации и видеоматериалы. |
need more statistics on violence against women, including conviction rates for domestic violence |
необходимы более подробные статистические данные о насилии в отношении женщин, включая показатели по количеству приговоров, вынесенных за насилие в семье; |
Some of the statistics cited by the Committee were different from the delegation's. |
Некоторые статистические данные, приводившиеся Комитетом, отличаются от тех, которыми располагает делегация. |
The statistics do not include all offences, as contacting the authorities to report domestic violence is often considered difficult. |
Имеющиеся статистические данные не охватывают все виды преступлений в силу того, что контактирование с властями в целях донесения о случаях насилия в семье часто затруднительно. |
Unfortunately, he was unable to supply statistics because no centralized register of such cases existed. |
К сожалению, он не может представить статистические данные, поскольку подобные дела не регистрируются в централизованном порядке. |
As the statistics show, although gender gaps persist, they have narrowed over the years. |
Как показывают статистические данные, неравенство между мужчинами и женщинами, даже если оно и сохраняется, с течением времени сокращается. |
Source and notes: UNECE secretariat estimates based on Forum attendance statistics and Contacts database. |
Источник: Оценка секретариата ЕЭК ООН, опирающаяся на статистические данные об участии в форумах и базу контактной информации. |
There are no statistics on seizures of ODS. |
Статистические данные об изъятии ОРВ отсутствуют. |