| From 2007, by contrast, these are overall statistics for the whole Federal Republic of Germany. | Начиная с 2007 года приведены общие статистические данные по всей Федеративной Республике Германия. |
| However, it will not be possible to produce such detailed statistics as those requested by the Committee. | Однако и тогда не будет возможности получить статистические данные со степенью детализации, запрашиваемой Комитетом. |
| The latest police statistics have revealed a significant rise in crime throughout Quahog. | Последние статистические данные полиции показали значительный рост преступности в Куахоге. |
| There are some statistics that I'd like to share with you now, and they are numbers. | Есть некоторые статистические данные, которыми я бы хотел сейчас с вами поделиться, и это цифры. |
| You will provide me with certain statistics, open your files. | Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы. |
| Table 9 Birth statistics, 2007 12 | Статистические данные о рождаемости (2007 год) 13 |
| Table 10 Death statistics, 2007 14 | Статистические данные о смертности (2007 год) 15 |
| World Bank statistics show that in recent years the number of people in extreme poverty has fallen by 28 per cent. | Статистические данные Всемирного банка свидетельствуют о том, что в последние годы численность людей, живущих в условиях крайней нищеты, сократилась на 28 процентов. |
| Please provide information and statistics of the number of students from the interior that pursue secondary education and higher education, till University level. | Просьба представить информацию и статистические данные о количестве учащихся из внутренних районов, которые продолжают среднее и высшее образование, в том числе университетского уровня. |
| Other statistics for HIV prevalence among special population groups are indicated in Table 3. | Другие статистические данные, касающиеся распространенности ВИЧ среди отдельных групп населения, приводятся в таблице З. |
| He requested statistics disaggregated by ethnicity on socio-economic indicators such as housing, social security and employment. | Он обращается с просьбой предоставить статистические данные, дезагрегированные по этническому признаку, в отношении социально-экономических показателей, таких как жилище, социальное обеспечение и работа по найму. |
| In addition, the statistics were collected only during the odd-numbered years. | Кроме того, статистические данные собираются только в нечетные годы. |
| The Committee is also concerned that available statistics on reproductive health relate only to married women. | Комитет также обеспокоен тем, что имеющиеся статистические данные о репродуктивном здоровье касаются только замужних женщин. |
| Summary statistics of cancers in Ghana, 2008 | Сводные статистические данные о раковых заболеваниях в Гане, 2008 год |
| She asked whether statistics were available regarding how many defendants had been assigned court-appointed lawyers. | Она интересуется, имеются ли статистические данные о числе обвиняемых, воспользовавшихся услугами назначаемых судом адвокатов. |
| However, aggregate statistics do not reflect the realities of urban poverty. | Однако агрегированные статистические данные не отражают реальностей бедноты в городах. |
| Disability statistics can reveal the experiences and situations of persons with disabilities. | Статистические данные об инвалидности могут рассказать об ощущениях и положении инвалидов. |
| Portal services include news, statistics, a specialist directory, publications and videos. | Услуги, предоставляемые порталом, включают новости, статистические данные, специальный справочник, публикации и видеоматериалы. |
| need more statistics on violence against women, including conviction rates for domestic violence | необходимы более подробные статистические данные о насилии в отношении женщин, включая показатели по количеству приговоров, вынесенных за насилие в семье; |
| Some of the statistics cited by the Committee were different from the delegation's. | Некоторые статистические данные, приводившиеся Комитетом, отличаются от тех, которыми располагает делегация. |
| The statistics do not include all offences, as contacting the authorities to report domestic violence is often considered difficult. | Имеющиеся статистические данные не охватывают все виды преступлений в силу того, что контактирование с властями в целях донесения о случаях насилия в семье часто затруднительно. |
| Unfortunately, he was unable to supply statistics because no centralized register of such cases existed. | К сожалению, он не может представить статистические данные, поскольку подобные дела не регистрируются в централизованном порядке. |
| As the statistics show, although gender gaps persist, they have narrowed over the years. | Как показывают статистические данные, неравенство между мужчинами и женщинами, даже если оно и сохраняется, с течением времени сокращается. |
| Source and notes: UNECE secretariat estimates based on Forum attendance statistics and Contacts database. | Источник: Оценка секретариата ЕЭК ООН, опирающаяся на статистические данные об участии в форумах и базу контактной информации. |
| There are no statistics on seizures of ODS. | Статистические данные об изъятии ОРВ отсутствуют. |