Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Reports on results, consisting of narratives and statistics, are submitted to the Office of Internal Oversight Services through the online system, the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Доклады по их результатам, включающие текстовую часть и статистические данные, представляются УСВН через Комплексную информационную систему контроля и документации (ИМДИС).
Finally, she would like to hear more about the situation of single mothers, and whether there were any statistics on disabled women and girls. Наконец, она хотела бы больше услышать о положении матерей-одиночек, а также узнать, есть ли статистические данные о женщинах и девушках - инвалидах.
The Committee also invites the State party to provide statistics on the number of interventions carried out in response to calls to the 114 telephone hotline. Комитет также предлагает государству-участнику представить статистические данные о числе случаев вмешательства полиции после поступления звонков по линии телефонной связи с номером 114.
Although drug seizure statistics offer valid, indirect indicators of trafficking trends, they also reflect different reporting practices and are dependent on the effectiveness of law enforcement capacities. Хотя статистические данные об изъятиях наркотиков представляют собой действительные косвенные сведения о тенденциях в области незаконного оборота, они также отражают разную практику представления отчетов и зависят от эффективности работы правоохранительных органов.
The State party is also requested to provide the Committee in its next periodic report with statistics, on an annual basis, on the number of arrests and convictions under the 2004 law to combat trafficking. Государству-участнику также предлагается представить Комитету в своем следующем периодическом докладе статистические данные на ежегодной основе о количестве арестов и вынесенных обвинительных приговоров согласно Закону о борьбе с торговлей людьми 2004 года.
Another noted that World Bank statistics and the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Index would be useful for measuring progress. Другой респондент отметил, что статистические данные Всемирного банка и индекс развития людских ресурсов, применяемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), можно было бы использовать для измерения прогресса в достижении целей.
It would provide training and tools on intellectual property assets management and legislation and continue to provide information and statistics relevant to intellectual property. ВОИС могла бы обеспечивать профессиональную подготовку и предоставлять инструментарий по управлению активами интеллектуальной собственности и законодательству в этой области и продолжать предоставлять информацию и статистические данные, имеющие отношение к интеллектуальной собственности.
Despite improvements in the number of countries reporting and in the reliability of reported figures, UNHCR is unable to provide comprehensive statistics on the number of stateless persons globally. Несмотря на увеличение числа стран, направляющих сообщения, и улучшение достоверности сообщаемых данных, УВКБ не в состоянии предоставить всеобъемлющие статистические данные о числе лиц без гражданства во всем мире.
Although the communicant and Party concerned differ on the statistics, on either tally, the success rate of NGO appeals regarding decisions issued under the Danish Livestock Act was high. Хотя статистические данные автора сообщения и соответствующей Стороны расходятся, по любому счету доля выигранных дел по апелляциям НПО в отношении решений, принятых в соответствии с датским Законом о животноводстве, была высокой.
The Secretariat of State for Literacy works in cooperation with the Ministry of National Education to meet the need for teachers in the field who perform supervisory tasks and collect statistics on a full-time basis, and teachers to staff experimental centres. Государственный секретариат по вопросам грамотности работает в сотрудничестве с Министерством национального образования, что отвечает потребностям учителей на местах, которые выполняют надзорные функции и собирают статистические данные на штатной основе, а также преподавателей экспериментальных центров.
Such a scheme should be determined on the basis of the statistics held by the Department and those contained in the reports of the Secretary-General. Такую систему можно было бы разработать, используя статистические данные, имеющиеся в распоряжении Департамента, и данные, содержащиеся в докладах Генерального секретаря.
The question had not been raised by any NGO, nor did statistics bear out the claim that Northern Ireland was the "race hate capital of Europe". Этот вопрос не затрагивался ни одной из НПО, а статистические данные не подтверждают заявления о том, что Северная Ирландия является "европейской столицей расовой ненависти".
Ministry of Labour statistics for the year 2008 showed that migrant workers were paid less than Portuguese employees for the same work, and that women earned less than men. Кроме того, статистические данные Министерства труда за 2008 год свидетельствуют о том, что заработная плата трудящихся-мигрантов ниже заработной платы португальцев за одну и ту же работу и что женщины зарабатывают меньше мужчин.
He asked the delegation to provide statistics on the impact the distribution of the State budget had on the situation of persons belonging to an ethnic minority. Он просит делегацию предоставить статистические данные о том, какое влияние оказывают выделенные из государственного бюджета средства на положение граждан, принадлежащих к тому или иному этническому меньшинству.
He took note with interest of the many statistics contained in one of the annexes to the periodic report and asked whether the State party had updated figures on the number of students by language of instruction at general education schools. Он также с интересом отмечает многочисленные статистические данные, содержащиеся в приложении к периодическому докладу, и спрашивает, располагает ли государство-участник обновленной информацией о числе учащихся в разбивке по языкам обучения в общеобразовательных учебных заведениях.
In future reports the State party should ensure that it provided information and statistics on each of the rights referred to, including practical steps taken in the economic and social fields. Поэтому государству-участнику следует включать в свои будущие доклады информацию по каждому из упоминаемых прав, в том числе о практических мерах, принятых в экономической и социальной сферах, а также предоставлять статистические данные.
We particularly appreciate the report which the Department compiled at the request of the Group of Friends concerning statistics on the use of official languages on the websites and social networks of the Organization (see annex). Мы с особой признательностью отмечаем подготовленный Департаментом по просьбе Группы друзей доклад, в котором приводятся статистические данные об использовании официальных языков на веб-сайтах и в социальных сетях Организации (см. приложение).
(b) In addition to the IAAP shortlist, DOCO also provides the UNDG Chair with statistics on gender and geographical balance and agency representation among current RCs, and information on any major issues that arose during the R-CAC regarding a candidate. Ь) помимо короткого списка, МУКГ УКОР представляет Председателю ГООНВР статистические данные о гендерном и географическом балансе и представленности различных организаций среди КР, а также сведения о любом важном вопросе, возникшем в связи с тем или иным кандидатом в ходе процесса ЦОКР.
During fact-finding missions, the Special Rapporteur has observed that States are reluctant to carry out criminal investigations into torture allegations and accurate statistics on the incidence of torture are difficult to obtain. В ходе миссий по установлению фактов Специальный докладчик отметил, что государства неохотно проводят уголовные расследования в связи с обвинениями в пытках, а точные статистические данные о случаях пыток получить трудно.
Consequently, close attention had to be paid to trade statistics as they could help improve the understanding of channels and sizes of shocks, identify comparative advantages, evaluate economies' sensitivity to external shocks and take advantage of opportunities in the global market. Таким образом, статистические данные по торговле необходимо тщательно отслеживать, поскольку они могут способствовать углублению понимания путей распространения и масштабов потрясений, выявлению сравнительных преимуществ, оценке чувствительности экономики к внешним потрясениям и использованию возможностей, имеющихся на глобальном рынке.
Information and statistics on the evolution and features of psychoactive substances (including alcohol and tobacco) and related problems were made available to managers, professionals, the academia and citizens. Информация и статистические данные об эволюции потребления и свойствах психоактивных веществ (включая алкоголь и табак), а также связанных с ними проблемах распространяются среди ответственных руководителей, специалистов, исследователей и населения.
Those statistics emphasize women's key role in agriculture, not only in ensuring the well-being of individuals, families and rural communities, but also in relation to overall economic productivity and sustainable development. Эти статистические данные подчеркивают ключевую роль женщин в сельском хозяйстве, причем не только в обеспечении благополучия отдельных лиц, семей и сельских общин, но и в отношении повышения общей производительности труда и обеспечения устойчивого развития.
In that report, the writers provide useful statistics that can help the World Bank to make policy improvements to ensure that its reports appeal to a wider audience. Составитель этого доклада приводит полезные статистические данные, которые могут помочь Банку вносить коррективы в свою политику для обеспечения того, чтобы его доклады вызывали интерес у более широкой аудитории.
Several delegations expressed appreciation for improvements made to the CEB website, in particular in the presentation of United Nations system statistics. Несколько делегаций с удовлетворением отметили совершенствование веб-сайта КСР, в частности совершенствование формата, в котором на сайте размещаются статистические данные по системе Организации Объединенных Наций.
The final product will allow the user to generate statistics on implementation efforts, prioritize critical areas, measure implementation trends over time and identify areas for improvement. Конечный продукт позволит пользователям готовить статистические данные о мерах по осуществлению, выделять самые важные вопросы, оценивать тенденции в области осуществления на определенном отрезке времени и выявлять области, в которых требуются улучшения.