Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Ms. ARRATIA (Venezuela) said that, while the Government did not currently compile disaggregated statistics on the population of African descent, it did promote recognition of that community. Г-жа АРРАТИЯ (Венесуэла) говорит, что, хотя правительство в настоящее время не собирает дезагрегированные статистические данные о населении африканского происхождения, оно оказывает реальное содействие признанию этой общины.
There is, however, always the risk that part of the statistics produced is or will become irrelevant since it was established to serve the needs of previous policies. В то же время всегда существует опасность того, что подготовленные статистические данные уже частично утратили и утратят свою актуальность, поскольку они предназначались для удовлетворения потребностей политики, которая проводилась ранее.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that the report had given detailed statistics on the extent of poverty in the country, which affected 52 per cent of the population and was particularly serious among rural and female-headed households. Г-жа Бельмихуб-Зердани отметила, что в отчете представлены подробные статистические данные о масштабах нищеты в стране, от которой страдает 52 процентов населения, и которая является особенно острой проблемой в семьях, проживающих в сельской местности или имеющих в качестве основного кормильца женщину.
The latest statistics showed that two thirds of university professors and about one third of the rectors of universities were women. Последние статистические данные свидетельствуют о том, что две трети преподавателей университетов и около одной трети ректоров университетов являются женщинами.
It was not always possible to provide reliable statistics as the situation was constantly changing; however, Algeria had sought to demonstrate the progress made regarding women from year to year and their role in relation to men, in all areas of society. Не всегда возможно предоставить надежные статистические данные, поскольку ситуация постоянно меняется; тем не менее Алжир стремится год за годом демонстрировать прогресс, достигнутый в положении женщин, и их роль по сравнению с мужчинами в различных областях общественной жизни.
Although the Ministry of Education did not disaggregate as such, there were separate statistics for the different prefectures (wilaya), and since many of them were predominantly rural, it was possible to have a fairly exact idea of the split between urban and rural populations. Хотя министерство образования не проводит такую разбивку, отдельные статистические данные существуют по различным провинциям (вилайетам), и, поскольку многие из них в основном являются сельскими, можно получить довольно четкое представление о различиях среди городского и сельского населения.
She requested statistics, disaggregated by age, region and socio-economic status, showing the number of women who had undergone cancer screening expressed as a percentage of the total female population. Она просит предоставить статистические данные о доле женщин, прошедших обследование на выявление онкологических заболеваний, от общего числа женского населения страны, с разбивкой по возрасту, региону проживания и социально-экономическому положению.
The United Kingdom indicated that some territories have already collected catch statistics for sharks, although they have not yet introduced specific conservation and management measures for the species. Соединенное Королевство указало, что некоторые британские территории уже собрали статистические данные об улове акул, хотя и не ввели еще конкретных мер по сохранению акул и управлению их запасами.
With respect to the methodology used to calculate the utilization factor, delegations wished to know whether informal meetings and cancellations were included in the statistics. В связи с вопросом о методологии, которая используется для расчета показателя использования ресурсов, делегации хотели бы знать, включаются ли в статистические данные неофициальные заседания и отмененные заседания.
In future reports, statistics on a calendar year basis only will be presented to provide consistency with the budgetary and Integrated Monitoring and Documentation Information System reporting. В будущих докладах, чтобы обеспечить согласованность с бюджетной отчетностью и отчетностью по Комплексной информационной системе контроля и документации, статистические данные будут приводиться только за календарный год.
It requests that the State party provide in its next report detailed information on women's tobacco use and statistics on their alcohol, drug and other substance abuse. Он также просит государство-участник представить в его следующем докладе подробную информацию о табакокурении среди женщин и статистические данные о злоупотреблении ими алкоголем, наркотиками и другими веществами.
The Committee was provided, upon request, with additional information in support of the proposed conversion (see annex), as well as statistics on the vacancy situation, which indicate a marked improvement. Комитету по его просьбе была представлена дополнительная информация в обоснование предлагаемого преобразования (см. приложение), а также статистические данные о положении с вакансиями, которые свидетельствуют о заметном улучшении кадрового положения.
In response to the request of the Assembly in its resolution 57/307, the report also provides statistics on the disposition of cases and information on the work of the Panel of Counsel. В ответ на просьбу Ассамблеи в ее резолюции 57/307 в докладе также приводятся статистические данные о рассмотрении дел и информация о работе Группы консультантов.
Mr. Begg (New Zealand) asked the Special Rapporteur to comment on the alarming statistics in his report reflecting that more health professionals were being lost than trained in developing countries. Г-н Бегг (Новая Зеландия) просит Специального докладчика прокомментировать приводимые в его докладе статистические данные, которые вызывают тревогу и свидетельствуют о том, что развивающиеся страны теряют больше специалистов в области здравоохранения, чем готовят.
Electronic reporting will enable much faster compiling of statistics on the use of coercive measures, and this will improve one of the tools being used as a basis for the ongoing process of developing psychiatrics generally. Представление сведений в электронном виде позволит намного быстрее собирать статистические данные о применении принудительных мер, и это улучшит одно из средств, применяемых в качестве основы для текущего процесса общего развития психиатрии.
The Committee was one of those that frequently asked States parties for statistics and other detailed information, and it would naturally be most helpful if such data could be included in a basic document. Комитет относится к числу тех органов, которые часто просят государства-участники представить статистические данные и иную подробную информацию, и, разумеется, было бы весьма полезно обеспечить включение подобных данных в базовый документ.
Had investigations been initiated, and were there any statistics on that subject? Предпринимались ли в этой связи расследования и имеются ли соответствующие статистические данные?
The Government's written replies included statistics on complaints to the Commission during the period 2001-2003, provisional figures for 2004 and a categorization of complaints in 2003. В письменных ответах правительства приводятся статистические данные о жалобах, направленных в Комиссию в период 2001 - 2003 годов, предварительные данные за 2004 год и информация о жалобах, поступивших в 2003 году, с разбивкой по категориям.
There seemed to be a lack of statistics on minorities in general, giving the impression that the State party did not fully recognize their existence. Как представляется, статистические данные о меньшинствах в целом отсутствуют, в результате чего складывается впечатление, что государство-участник не признает в полной мере их существование.
Lastly, concerning the status of women, it would be helpful to have statistics on the number of women in senior positions in the administration and judicial system. Наконец, что касается положения женщин, то было бы полезно иметь статистические данные о количестве женщин, занимающих высокие посты в органах власти и судебной системе.
As the statistics in annex II indicate, although most of the requests for interpretation services made by regional and other major groupings were met, the percentage is down from last year. Как показывают содержащиеся в приложении II статистические данные, хотя большинство заявок на обеспечение устного перевода со стороны региональных и других основных групп было удовлетворено, их процентная доля сократилась по сравнению с прошлогодним показателем.
If statistics are not relevant to the policy need, they will not command the attention, or have the impact that they should. Если статистические данные не отвечают потребностям политики, то они не привлекают внимания соответствующих лиц и не оказывают того воздействия, которое от них ожидалось.
Published statistics showed that total direct investment in the developing countries in 2000 represented no more than 20 per cent of all direct investment. Опубликованные статистические данные показывают, что общая сумма прямых инвестиций в развивающиеся страны составляла в 2000 году не более 20 процентов общего объема прямых инвестиций.
I. The Advisory Committee requests that in future a consolidated table similar to table 2.8 be prepared, which would also incorporate workload statistics for each service for New York, Geneva, Vienna and Nairobi, as well as for the regional commissions. Консультативный комитет просит в будущем подготавливать сводную таблицу, аналогичную таблице 2.8, которая будет также включать статистические данные о рабочей нагрузке по каждому месту службы применительно к Нью-Йорку, Женеве, Вене и Найроби, а также региональным комиссиям.
The focus on nutrition, health and education has reversed the negative statistics that the United Nations Development Programme and the Centre for Latin American Studies recorded for Venezuela in 2003, which have recently been published. Внимание, которое было уделено вопросам питания, здравоохранения и образования, позволило радикально изменить те негативные статистические данные по Венесуэле за 2003 год, которые были недавно опубликованы Программой развития Организации Объединенных Наций и Центром латиноамериканских исследований.