Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
In addition, the statistics of the latest population census held in 2012, which incorporated ethnic and self-determination variables, provided important information to develop policies and programmes for indigenous peoples. Кроме того, статистические данные, полученные по итогам последней переписи населения, проведенной в 2012 году, включая показатели этнической принадлежности и самоопределения, обеспечивают наличие важной информации для разработки политики и программ в интересах коренных народов.
The full extent of the phenomenon of fraudulent medicines remains unclear, as statistics on the quantities trafficked and the number of deaths related to such medicines are extremely difficult to obtain. Подлинные масштабы данного явления, а именно степень распространенности мошеннических лекарственных средств, остаются неясными, поскольку статистические данные об объемах незаконного оборота и количестве смертей, вызванных употреблением таких лекарств, получить чрезвычайно трудно.
How can crime statistics be used in order to understand patterns, profiles of perpetrators, crimes and trends? Каким образом могут использоваться статистические данные о преступности для обеспечения понимания ее характера, а также особенностей преступников, преступлений и тенденций?
In the EU, waste statistics, including waste generation and waste disposal, are covered by a specialized regulation (2150/2002). В ЕС, статистические данные об отходах, в том числе образованных отходов и удаленных отходов, регулируются специальным постановлением (2150/2002).
The police collect and provide the statistics data, mostly at the scene (80 per cent) and the instructions on how to complete form - definitions and online help plus rules for validation are available. Полиция собирает и представляет статистические данные, касающиеся главным образом места ДТП (80%), причем существуют соответствующие инструкции по заполнению формуляра: определения и интерактивная справка, а также правила проверки достоверности.
With the exception of rare specialised publications, statistics on ageing are dispersed across different publications and online access is not optimised for accessing data on specific age groups. За исключением редких специализированных публикаций статистические данные по проблемам старения разбросаны по различным публикациям, при этом отсутствует оптимизированный доступ в режиме онлайн к данным по конкретным возрастным группам.
For those that managed accuracy, there was an even split as to whether or not adjustments were subsequently made to the statistics. З. Что касается тех стран, которые занимались обеспечением точности, то они разделились поровну между теми, кто впоследствии корректирует и не корректирует статистические данные.
The 2012 edition of Development and Globalization: Facts and Figures highlights the latest available statistics depicting the current state of the world economy, with expert comments on their empirical implications. Справочник "Развитие и глобализация: факты и цифры" за 2012 год содержит новейшие статистические данные о текущем состоянии мировой экономики, сопровождаемые комментариями экспертов об их эмпирическом значении.
Some countries could also transfer sentenced persons in the absence of a treaty: generally, no statistics were provided in that regard, but several country reports contained case examples. Некоторые страны могут также передавать осужденных лиц в отсутствие договора: как правило, статистические данные в этой связи не предоставлялись, но в нескольких страновых докладах были приведены примеры дел.
Although the majority of States reported never to have refused assistance in a corruption matter, it was difficult for some States to provide statistics or examples of how mutual legal assistance was implemented in practice. Хотя большинство государств сообщили, что никогда не отказывали в предоставлении помощи в делах о коррупции, некоторым государствам было трудно представить статистические данные или примеры того, как взаимная правовая помощь оказывается на практике.
With reference to the previous concluding observations of the Committee (para. 23), please provide information on the complaints received from persons deprived of liberty alleging torture or ill-treatment, including statistics on their numbers and content. В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (пункт 23) просьба представить информацию о поступивших от лиц, лишенных свободы, жалобах на применение пыток или неправомерного обращения, в том числе статистические данные об их количестве и содержании.
Despite this equality in law, the situation is very different in practice, as reflected by the following statistics: Несмотря на это равноправие де-юре, на местах складывается совершенно иная ситуация, о чем свидетельствуют следующие статистические данные:
However, statistics showed that on average 1.9 million Kenyans were chronically in need of such assistance and 65 per cent of that population was women and children. Вместе с тем статистические данные показывают, что в среднем 1,9 млн. кенийцев неизменно нуждаются в такой помощи и 65% этого населения составляют женщины и дети.
The national coordination unit for victims of human trafficking has produced statistics showing that 136 persons were identified as new victims of trafficking in 2012. В 2012 году национальная координационная группа для жертв торговли людьми обнародовала статистические данные, свидетельствующие, что были обнаружены 136 новых жертв торговли людьми.
The Committee recommends that the State party should collect statistics on reparations granted to victims of enforced disappearance, as a tool for improving the reparation measures. Комитет рекомендует государству-участнику собирать статистические данные о мерах по возмещению, принимаемых в интересах жертв насильственного исчезновения, с тем чтобы располагать всеми данными, необходимыми для усовершенствования мер по возмещению ущерба.
Gender statistics and indicators on education for the three Communities and methodological information on education indicators of the French Community are also annexed. В приложении приводятся статистические данные и гендерные показатели в области образования по трем сообществам, а также методическая информация о показателях в сфере образования во Французском сообществе.
This aspect is particularly important for minority groups, as birth registration provides a more accurate measurement of child health and more accurate health statistics in high-risk populations. Этот аспект имеет особое значение для групп меньшинств, поскольку сведения о регистрации рождения позволяют более точно оценить состояние здоровья детей и составить более точные статистические данные о здоровье населения, находящегося в группе "повышенного риска".
In response to questions on domestic violence, the delegation mentioned that recent amendments to the Criminal Code had contributed to a considerable number of prosecutions and it provided some statistics. В ответ на вопросы о бытовом насилии делегация отметила, что поправки, внесенные недавно в Уголовный кодекс, способствовали привлечению к судебной ответственности большего числа правонарушителей, и представила некоторые статистические данные.
Internet usage statistics show that the Sudan has 6.5 million Internet users as of June 2012, representing 19 per cent of the population and 3.9 per cent of Internet connectivity. Статистические данные об использовании Интернета свидетельствуют о том, что в Судане по состоянию на июнь 2012 года насчитывалось 6,5 миллиона пользователей Интернета, что составляет 19 процентов населения, а показатель подключения к Интернету равнялся 3,9 процента.
Shuaib Chalklen (Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development) pointed out that the data and statistics for monitoring any development goals must be disaggregated to include disability. Шуаиб Чалклен (Специальный докладчик по вопросам инвалидности Комиссии социального развития) отметил, что информация и статистические данные, предназначенные для контроля за достижением каких бы то ни было целей в области развития, должны представляться в дезагрегированном виде, с тем чтобы включать в себя аспекты инвалидности.
To attain that goal, every entrepreneurship support beneficiary was expected to publish gender-disaggregated statistics, analyse promising projects involving women, and, on the basis of that analysis, set targets and draw up a roadmap by late 2013. В целях решения этой задачи каждая структура, занимающаяся поддержкой предпринимательства, должна до конца 2013 года опубликовать статистические данные с разбивкой по полу, проанализировать имеющиеся у них материалы по проблемам женщин, определить на основе этого анализа промежуточные цели и разработать дорожную карту.
It is further stated that women amount to only 10 per cent of the economically active population in the modern sector (para. 113); the statistics provided illustrate this gap. В докладе также говорится, что женщины составляют лишь 10 процентов экономически активного населения, занятого в современном секторе экономики (пункт 113), и приводятся статистические данные, иллюстрирующие этот разрыв.
It was difficult to track trends in poverty and hunger in the Sudan because of the lack of statistics before the baseline survey of households in 2009. В Судане трудно отслеживать тенденции в изменении показателей нищеты и голода из-за того, что статистические данные отсутствовали до проведения базисного обследования состояния домашних хозяйств в 2009 году.
Please provide up-to-date statistics on maternal mortality and the steps being taken by the State party to combat it, particularly in rural areas and for indigenous women. Просьба представить обновленные статистические данные о материнской смертности и мерах, принимаемых государством-участником по борьбе с ней, в частности в сельских районах и среди женщин из числа коренных народов.
Among others, these reports provide data on population age structures, labour statistics for age groups particularly relevant from the ageing perspective and on pension expenditure. В частности, в этих докладах содержатся данные о возрастной структуре населения, статистические данные о рабочей силе в разбивке по возрастным группам, которые имеют особую актуальность с точки зрения старения населения, а также о расходах на пенсионное обеспечение.