Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
The IRU also provided the following statistics with regard to Customs claims related to the old insurance pool: МСАТ также представил следующие статистические данные относительно таможенных претензий, касающихся прежнего страхового пула:
Furthermore, OIOS found at least a dozen websites that provide comprehensive statistics on African countries that could be used by subregional offices to develop country profiles in their subregions. Кроме того, УСВН выявило по меньшей мере 12 веб-сайтов, предлагающих комплексные статистические данные по африканским странам, которые субрегиональные представительства могли бы использовать для проведения страновых обзоров в своих субрегионах.
In its reply, the Government of Georgia referred to a study of economically active children between the ages of 7 and 17 and provided statistics. В своем ответе правительство Грузии ссылается на исследование занятости экономически активных детей в возрасте от 7 до 17 лет и приводит статистические данные.
At the time of compiling the present report, very few Caribbean and Central American countries had submitted seizure statistics for 2002. К моменту подготовки настоящего доклада лишь немногие страны Карибского бассейна и Центральной Америки представили статистические данные об объемах изъятий за 2002 год.
There are no statistics on the number of requests made, the number of refusals and the reasons for refusal. Статистические данные относительно числа поданных запросов, числа отказов и оснований для отказа отсутствуют.
The Committee noted the statistics highlighting the progress made with regard to the access of women and girls to education and vocational training. Комитет принял к сведению статистические данные, свидетельствующие о прогрессе, достигнутом в обеспечении доступа женщин и девочек к образованию и профессионально-техническому обучению.
Article 4 (3) requires the Government to encourage public and private entities and institutions that generate statistics to use gender-disaggregated data. Согласно пункту З статьи 4, правительство должно обязать государственные и частные учреждения представлять статистические данные в разбивке по полу.
and that statistics should be presented on maternal mortality, disaggregated by region Представить статистические данные о материнской смертности в разбивке по регионам
However, it is not possible to provide statistics as to how many of the cases were cases of domestic violence. Однако предоставить статистические данные о том, сколько из них были делами, связанными с семейно-бытовым насилием, не представляется возможным.
Source: Federal Institute for statistics, Statistical data on economic and other trends, several editions Источник: Федеральный институт статистики, Статистические данные в области экономических и других тенденций, несколько изданий.
In addition, please provide comparative annual statistics on the number of subsidized housing units since the last periodic report (report, para. 333). Просьба также представить сопоставимые годовые статистические данные по количеству субсидируемых жилищных единиц за период с момента представления предыдущего периодического доклада (доклад, пункт ЗЗЗ).
Quality principles are based on the need for statistics to be relevant, accurate, timely and punctual, comparable and coherent, and accessible and clear. В основе принципов качества лежит осознание необходимости того, что статистические данные должны быть актуальными, достоверными, своевременными и точными, сопоставимыми и последовательными и доступными и четкими.
It looks at the extent to which official national statistics, as differentiated from internationally prepared estimates, are available in various areas of concern. В нем рассматривается, в какой мере в различных проблемных областях имеются официальные национальные статистические данные - в отличие от подготовленных на международном уровне оценок.
One member also recommended the use of human rights indicators, in particular impact indicators, and statistics. Один из членов Подкомиссии также рекомендовал использовать показатели в области прав человека, в частности показатели воздействия, и статистические данные.
Up-to-date statistics from the police and the courts on the outcome of complaints relating to racist acts should be provided in the next periodic report. В следующем периодическом докладе необходимо представить обновленные статистические данные из полицейских и судебных источников относительно результатов рассмотрения жалоб, касающихся актов расизма.
However, he considered that Azerbaijan's next periodic report should contain fuller information concerning the definition of ethnic groups and statistics on the representation of minority groups in the organs of government. Г-н Тан считает, однако, что следующий периодический доклад Азербайджана должен содержать более полные сведения относительно определения этнических групп и статистические данные о представительстве групп меньшинств в государственных органах.
Ms. ARRATIA (Venezuela) said that no conscious decision had been taken not to disaggregate population statistics by racial background. Г-жа АРРАТИЯ (Венесуэла) говорит, что никакого сознательного решения не дезагрегировать статистические данные по расовому происхождению населения принято не было.
This is due to the fact that statistics are required at a detailed level of classification, obtainable from enterprises that are very small by international standards. Это объясняется тем фактом, что статистические данные требуются на подробном уровне классификации и что их можно получить от предприятий, которые являются весьма небольшими по международным стандартам.
This survey will enable compilation of vital statistics at national level on the issue of unpaid work carried out mainly by women within their households. Это обследование позволит собрать на национальном уровне важные статистические данные по проблеме неоплачиваемой работы, выполняемой главным образом женщинами в их домохозяйствах.
Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women, including domestic violence, supplying any available statistics and trends over time. Просьба подробно рассказать о формах и масштабах насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, представив все имеющиеся статистические данные и существующие тенденции.
It requests the State party to provide, in its next periodic report, updated statistics on acts of racial discrimination and judicial action taken in response. Комитет просит государство-участник предоставить ему в его следующем периодическом докладе обновленные статистические данные об актах расовой дискриминации и о возбужденных по ним судебных преследованиях.
These issues will be particularly challenging in the Sudanese context given the lack of a reliable electoral infrastructure, including statistics, information on the population and residences. Решение этих вопросов в сложившихся в Судане условиях будет особенно трудным ввиду отсутствия надежной избирательной инфраструктуры, включая статистические данные и информацию о жителях страны и местах их проживания.
Some Commission members noted, however, that the relevant information should include statistics on personnel levels for the civil service overall and for relevant grades and occupations. Некоторые члены Комиссии отметили, однако, что соответствующая информация должна включать статистические данные о численности персонала по гражданской службе в целом и по соответствующим классам и профессиям.
Starting with the annual session for 2006, statistics on the timely submission of documents to the Executive Board by UNICEF offices and divisions have been provided to the Executive Director. Начиная с ежегодной сессии 2006 года Директору-исполнителю предоставляются статистические данные о своевременном представлении документов Исполнительного совета управлениями и отделами ЮНИСЕФ.
The statistics revealed disparities in key indicators of economic and social rights, and the gap between rich and poor in Brazil was large. Статистические данные свидетельствуют о различиях в ключевых компонентах экономических и социальных прав в Бразилии с учетом величины разрыва между богатыми и бедными.