Unemployment statistics are shown in the following table. |
Статистические данные, касающиеся уровня безработицы, приводятся ниже. |
Mr. Taghizadet said that he would like to have statistics on migrants from South America who transited through Argentina. |
Г-н Тагизаде хотел бы получить статистические данные о мигрантах из Южной Америки, движущихся транзитом через Аргентину. |
Mr. Buffa (Paraguay) said that it was difficult to obtain accurate statistics on the number of Paraguayans living abroad. |
Г-н Буффа (Парагвай) сообщает, что трудно получить точные статистические данные о численности парагвайцев, проживающих за границей. |
The Committee takes note of the statistics provided on the number of children enrolled in the cadet programme. |
Комитет принимает к сведению статистические данные о количестве детей, проходящих подготовку в качестве кадетов. |
These statistics will allow the secretariat to track the popularity and reach of documents and publications available on the UNCTAD website. |
Эти статистические данные позволят секретариату отслеживать популярность размещенных на веб-сайте ЮНКТАД документов и публикаций среди пользователей, а также частотность их загрузки. |
The calculation of those indicators relies on various basic economic statistics reported by national statistical agencies. |
При расчетах этих показателей за основу берутся различные базовые экономические статистические данные, представленные национальными статистическими управлениями. |
In the fast-changing economic situation, annual trade statistics are insufficient to monitor the current situation. |
В ситуации быстрого изменения экономических условий ежегодные статистические данные по торговле являются недостаточными для осуществления мониторинга текущего положения. |
The speakers also demonstrated how statistics could help build resilience to external shocks. |
Докладчики продемонстрировали также, каким образом статистические данные могут способствовать повышению устойчивости к внешним потрясениям. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with some additional statistics regarding the use of CAPMATCH. |
В ответ на запрос Консультативному комитету были представлены некоторые дополнительные статистические данные об использовании "САРМАТСН". |
Nonetheless, the authorities were unable to provide comprehensive statistics on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment. |
Тем не менее власти не смогли представить всеобъемлющие статистические данные о жалобах, расследованиях, судебных преследованиях и приговорах, вынесенных по делам пыток и жестокого обращения. |
However, the statistics and aggregate numbers that measured progress in poverty reduction failed to capture the inequalities attendant to poverty. |
Тем не менее статистические данные и суммарные показатели, которыми измеряется прогресс в области сокращения нищеты, не в состоянии отразить все неравенства, сопутствующие нищете. |
2013a a 2013 statistics as at September 2013. |
а Статистические данные за 2013 год приведены по состоянию на сентябрь 2013 года. |
This work relies partly on UNCTAD statistical work, especially FDI country profiles summarizing key FDI statistics for each least developed country. |
Эта работа частично опирается на статистическую деятельность ЮНКТАД, в особенности на «Страновые справки по ПИИ», в которых резюмируются основные статистические данные по ПИИ для каждой наименее развитой страныЗ. |
It is possible to generate disability-inclusive development statistics in order to monitor internationally agreed development goals. |
В целях контроля за достижением согласованных на международном уровне целей в области развития имеется возможность получить статистические данные в области развития с учетом проблемы инвалидности. |
UNCTAD has for the first time collected individual download statistics for flagship reports published in 2013. |
ЮНКТАД впервые собрала статистические данные о количестве отдельных загрузок основных полноформатных докладов, опубликованных в 2013 году. |
Again, ADN Contracting States were asked to make available their latest statistics on the examinations. |
В этой связи Договаривающимся государствам ВОПОГ вновь было предложено представить самые последние имеющиеся статистические данные об экзаменах. |
The ADN Contracting Parties were invited to share their statistics on examinations. |
Договаривающимся сторонам ВОПОГ было предложено сообщить статистические данные, касающиеся экзаменов. |
The total number of LTAs in those organizations that sent statistics showed an increasing trend between 2008 and 2011. |
Общее количество ДСС в организациях, представивших статистические данные, свидетельствует о тенденции роста в период между 2008 и 2011 годами. |
Piggy-backing information and statistics should be recorded and reported for further monitoring, analysis and lessons learned. |
Информацию и статистические данные о "подключениях" следует собирать и представлять для последующего мониторинга, анализа и извлечения уроков. |
The Group wrote to the Government of Lebanon to request gold statistics. |
Группа направила письмо в адрес правительства Ливана с просьбой представить статистические данные по золоту. |
Election day statistics issued by the Independent High Electoral Commission show that 42 per cent of those who voted were women. |
Статистические данные, обнародованные в день выборов Независимой высшей избирательной комиссией, показывают, что 42 процента среди участвовавших в голосовании граждан составляли женщины. |
However, there is no reliable and consistent statistics reporting on financial and service resources allocated to those activities. |
В то же время отсутствуют надежные и упорядоченные статистические данные о финансовых ресурсах и объемах услуг, выделяемых для осуществления этой деятельности. |
General and comprehensive statistics on funds allocated for the protection of human rights in the Republic of Armenia are unavailable. |
Общие и всеобъемлющие статистические данные о средствах, выделяемых на цели защиты прав человека в Республике Армения, отсутствуют. |
The State party should also provide statistics on redress, including compensation, and means of rehabilitation for victims. |
Государству-участнику следует также представить статистические данные о возмещении ущерба, включая компенсацию, а также о способах реадаптации жертв. |
Birth and death statistics also declare changes of these indicators for the period 2002 - 2008. |
Статистические данные о рождаемости и смертности также свидетельствуют об изменении соответствующих показателей в течение 2002-2008 годов. |