The recent statistics show that a total of 262 structures, both residential and non-residential, were demolished in the West Bank from September 2011 through January 2012. |
Недавние статистические данные показывают, что за период с сентября 2011 года по январь 2012 года на Западном берегу было разрушено в общей сложности 262 строения как жилых, так и нежилых. |
This means that statistics on relative incomes and human development of minority groups are not available for many countries or, if available, are not frequently published. |
Это означает, что статистические данные об относительных доходах и развитии человеческого потенциала в группах меньшинств для многих стран отсутствуют или же, при их наличии, часто не публикуются. |
As requested by the Committee in its concluding observations, please provide information and statistics on current pre-trial and convicted prisoners, disaggregated by gender and geography. |
В соответствии с просьбой, содержавшейся в заключительных замечаниях Комитета, просьба представить информацию и статистические данные, касающиеся лиц, содержащихся в настоящее время в предварительном заключении, и осужденных заключенных, в разбивке по полу и географическим районам. |
A recent study commissioned by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization provides sobering statistics on attacks against schools, teachers and students. |
В недавнем исследовании, заказанном Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, содержатся отрезвляющие статистические данные о нападениях на школы, учителей и учащихся. |
It was further recommended that the Tribunal collect statistics on the processing time frames for entitlements so that targets and milestones could be established, thereby improving the efficiency and timely completion of its operations. |
Трибуналу было рекомендовано далее собрать статистические данные о затратах времени на обработку заявлений о предоставлении пособий и льгот, с тем чтобы обеспечить возможность для установления целевых показателей и ориентиров, что приведет к повышению эффективности его операций и более строгому соблюдению сроков их завершения. |
If certification-related statistics exist, but are not collected, a role for UNECE/FAO could be neutral source for their collection. |
Если статистические данные по вопросам сертификации существуют, но не собираются, то на ЕЭК ООН/ФАО могла бы быть возложена роль нейтрального механизма для их сбора. |
In general, the reports include the past year's financial and contribution statistics, and the letters indicate the amount of arrears owed. |
В общем, отчеты включают статистические данные о финансовой ситуации и взносах за прошлый год, и в письмах указывается количество имеющихся задолженностей по взносам. |
The pack - which contains useful statistics and general information - covers a range of topics including occupational segregation, the pay gap, women in public life and domestic violence. |
Комплект материалов, в котором содержатся полезные статистические данные и информация общего характера, охватывает целый ряд тем, включая профессиональную сегрегацию, разрыв в оплате труда, участие женщин в общественной жизни и насилие в семье. |
It would also be interesting to know if there were any statistics disaggregated by ethnic origin on the number of women sterilized against their will. |
Кроме того, г-н Амир хотел бы знать, имеются ли статистические данные в разбивке по этническому происхождению о количестве женщин, стерилизованных против их воли. |
The Committee could perhaps submit its questions to the delegation a day or two in advance, especially when statistics were required. |
Свои вопросы Комитет мог бы направлять соответствующим делегациям за день или два до проведения такого совещания, особенно если ему необходимы те или иные статистические данные. |
Finally, the delegation had used prison statistics from the United States because none other were available; it asked the Committee's indulgence. |
В заключение он отмечает, что делегация использовала статистические данные пенитенциарной системы Соединенных Штатов, поскольку у нее не было других данных, и в этой связи она надеется на понимание со стороны Комитета. |
That raised the question of how the Government's statistics were produced, and whether they actually reflected what was happening on the ground. |
В связи с этим возникает вопрос о том, как составлялись статистические данные, представленные правительством, и действительно ли они отражают реальное положение дел в стране. |
Ms. Smutny (Austria) added that the Ministry of Justice compiled statistics on all criminal proceedings and convictions, including those concerning violence and equal treatment. |
Г-жа Смутны (Австрия) добавляет, что Министерство юстиции собирает статистические данные о всех уголовных делах и вынесенных приговорах, в том числе о делах, связанных с насилием и равным обращением. |
The reasons for it vary but include the fact that statistics on the numbers of and differentially affected populations remain imprecise and inadequate. |
Причины этого различны, но к ним относится и тот факт, что статистические данные о масштабах и степени затронутости различных слоев населения по-прежнему являются неточными и недостаточными. |
Most have to produce statistics for donors, and where resources have permitted the creation of networks and coalitions, yearly overviews of capacity and use are becoming more frequent. |
Большинство из них собирают такие статистические данные по требованию доноров, и в тех случаях, когда ресурсы позволяют создавать соответствующие сети и объединения, ежегодные обзоры потенциальных возможностей и фактического их использования становятся более частыми. |
In the Netherlands, the Emancipation Monitor is published every two years to provide updated statistics and information, including in areas such as paid employment, unpaid work and caregiving. |
В Нидерландах каждые два года выходит издание «Мониторинг ситуации в области эмансипации», в котором приводятся обновленные статистические данные и информация, в том числе о таких областях, как оплачиваемая работа, неоплачиваемый труд и обеспечение ухода. |
For 2005 and 2006, the statistics of cases of violence against women giving rise to prosecutions are given in annex 2. |
Статистические данные за 2005 и 2006 годы о количестве случаев проявления насилия в отношении женщин, повлекших за собой привлечение к уголовной ответственности, приведены в приложении 2. |
In many countries, statistics on Roma frequently showed such differences and there was often a huge discrepancy between Government estimates and estimates from other sources. |
Он отмечает, что во многих странах статистические данные о рома зачастую показывают такую же разницу и что часто наблюдаются серьезные расхождения между правительственными оценками и оценками других источников. |
However, even the unreliable statistics cited in the complaint do not demonstrate any certainty that a prisoner in the United States will be subjected to the alleged treatment. |
Между тем даже приведенные в жалобе сомнительные статистические данные не отражают какую бы то ни было уверенность в том, что в Соединенных Штатах якобы будут так обращаться с любым заключенным. |
Available national-level statistics may mask the persistence of significant discrimination and violence at subnational or local level, including against groups of girls in situations of high risk. |
Имеющиеся на национальном уровне статистические данные могут и не свидетельствовать о сохранении значительной дискриминации и насилия на субнациональном и местном уровнях, в том числе в отношении групп девочек, подверженных повышенному риску. |
The Moldova Demographic and Health Survey, budget household surveys, and routine statistics will be baselines. |
В качестве отправной точки будут использоваться результаты проводимых в Молдове обследований в демографической области и в области здравоохранения, обследований финансового положения семей и собираемые на текущей основе статистические данные. |
Or to put it another way: Census type of statistics can be produced currently, for most variables annually. |
Говоря иными словами, статистические данные, обычно получаемые в результате переписей, могут быть получены на текущей основе - по большинству переменных - ежегодно. |
These statistics cover all matters to do with money-laundering, predicate offences and the financing of terrorism, whether admitted or denied. |
В статистические данные включается вся информация, касающаяся отмывания денег, особо тяжких преступлений и финансирования терроризма, независимо от того, были ли запросы удовлетворены или отклонены. |
The statistics that are available show disparity between majority and minority and especially for Roma, Ashkali and Egyptians in respect of education, employment and poverty. |
Имеющиеся статистические данные указывают на существование неравенства между большинством и меньшинством и, в особенности, в отношении рома, ашкали и египтян в плане образования, занятости и нищеты. |
Please also provide statistics for death and/or illnesses due to or related to unsafe abortion, as well as information on reproductive health initiatives that are targeted at young women. |
Представьте, пожалуйста, также статистические данные о смертности и/или болезнях, вызванных небезопасными абортами или связанных с ними, а также информацию об инициативах в области репродуктивного здоровья, нацеленных на молодых женщин. |