However simple this may be to implement, it has the drawback of giving the erroneous impression that all the statistics entering the calculation of the scale are accurate to the twentieth decimal. |
Однако, сколь бы прост в реализации ни был этот вариант, у него есть тот недостаток, что в этом случае создается неверное представление, будто все статистические данные, принимаемые в расчет при построении шкалы, являются точными до 20-го разряда десятичной дроби. |
This year the chapter will consist only of brief summaries of general allegations, statistics of numbers of individual cases transmitted and responses received and, as relevant, observations. |
В нынешнем году данная глава будет содержать только краткие резюме общих утверждений, статистические данные о числе отдельных случаев, по которым препровождена информация и получены ответы, а также, в соответствующих случаях, замечания. |
In Greece, statistics confirm that despite their increasingly strong presence in television news and reporting or informative shows and in public relations departments, women in the electronic communications media have mainly executive roles. |
В Греции статистические данные подтверждают, что женщины, занятые в области электронных средств связи, несмотря на значительную представленность в передачах важных телевизионных новостей и информационных передач, а также в отделах по связи с общественностью, как правило, выполняют роль исполнителей. |
For example, Switzerland indicated that, since new legislation had been recently enacted, only a few reliable statistics were available. |
Например, Швейцария сообщила о том, что за непродолжительный период, истекший после принятия нового законодательства, она собрала лишь незначительные надежные статистические данные. |
She wondered what impact Iceland's liberal abortion laws had on women's health and whether any statistics were available on abortion-related deaths. |
Она хотела бы знать, как сказывается на здоровье женщин исландское либеральное законодательство по вопросу об абортах и есть ли статистические данные о количестве смертей, связанных с абортами. |
It must be kept in mind, however, that forest-related activities as part of rural development or environment or resource management programmes may not be included in those statistics. |
Однако следует иметь в виду то обстоятельство, что эти статистические данные могут не включать информацию о связанной с лесоводством деятельности, являющейся частью программ развития сельских районов или рационального использования окружающей среды или ресурсов. |
In reply to the comments made by Mr. Aboul-Nasr, he agreed that the statistics on the Gypsies were vague. |
Отвечая на вопросы, сформулированные г-ном Абул-Насром, г-н€Нараи соглашается с тем, что статистические данные, касающиеся цыган, являются расплывчатыми. |
However, statistics were then as now, not always seen as having a rightful place in the public debate and some were judged to be better suppressed than disclosed. |
Вместе с тем статистические данные в тот период, как и сегодня, не всегда занимали должное место в процессе обсуждения государственных вопросов, при этом некоторые из них, как считалось, лучше было бы не утаить, чем предать гласности. |
In his report to the Commission on Human Rights, the Special Representative noted that he had been presented with statistics suggesting that politically motivated violence against Iranians outside the country was continuing unabated. |
В своем докладе Комиссии по правам человека Специальный представитель отметил, что ему были представлены статистические данные, дающие основания полагать, что насилие по политическим мотивам в отношении иранцев, проживающих за пределами своей страны, продолжается в прежних масштабах. |
For (a) and (b), also include yearly acquisition rate statistics per country (and administrative area, if appropriate). |
По пунктам а) и Ь) просьба также включить ежегодные статистические данные об общем объеме собранных сейсмических данных по стране (и в случае необходимости по административным районам). |
However, the Board noted that in almost all the projects reviewed at UNHCR headquarters, up-to-date statistics on caseload were not provided in the programme description. |
В то же время Комиссия отметила, что в рамках почти всех проектов, проведенных в штаб-квартире УВКБ, в описаниях программ отсутствуют современные статистические данные об объемах работы. |
IRU border waiting time statistics are also accessible on the IRU website: |
Статистические данные МСАТ о времени ожидания на границах можно также получить из сайта МСАТ в системе ШЕВ: . |
Research on gender indicators in poverty profiles was presented by the United Nations Statistic Division at an ECLAC seminar on poverty and statistics in 1997. |
Исследования по гендерным показателям статистики нищеты были представлены Статистическим отделом Организации Объединенных Наций на семинаре ЭКЛАК по теме "Нищета и статистические данные", состоявшемся в 1997 году. |
One representative urged that statistics like those presented by Friends of the Earth International be used to convince the unconvinced to take up sustainable development priorities (European Commission). |
Один представитель настоятельно призвал использовать статистические данные, такие, как данные, представленные Международным обществом "Друзья Земли", для того чтобы убедить сомневающихся в необходимости уделять приоритетное внимание вопросам устойчивого развития (Европейское сообщество). |
Its documentation included an extract from the next progress report to the CPT, which contained statistics on the proportion of establishments whose staff had received medical training. |
В числе документов, которыми она располагает, имеется выдержка из следующего доклада о достигнутых результатах для представления КПП, содержащая статистические данные о количестве учреждений, персонал которых прошел медицинскую подготовку. |
To make statistics accessible, the BTS publishes statistical and other information through a wide variety of distribution channels in both printed and electronic forms. |
Для того чтобы сделать статистические данные доступными, БТС распространяет статистическую и другую информацию по целому ряду различных каналов как в печатной, так и в электронной формах. |
Concerning the death penalty, it was his understanding that there were no statistics available on the number of executions in recent years. |
Что касается смертной казни, то, как понимает г-н Покар, статистические данные о числе смертных приговоров, приведенных в исполнение за последние годы, отсутствуют. |
Furthermore, for some cities, the workplaces of the active population were geo-coded, making for more refined commuter statistics. |
Кроме того, в случае некоторых городов географическому кодированию были подвергнуты места работы активного населения, что позволило уточнить статистические данные о маятниковых поездках. |
Such observation will also be guided by health statistics data from MOH and surveys by relevant United Nations agencies. |
В ходе такого наблюдения будут также использоваться статистические данные по сектору здравоохранения, полученные от Министерства здравоохранения, и результаты обследований, проводимых соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Indicators and statistics, if policy-relevant, accurate and timely, are also a powerful tool for raising awareness, thus facilitating effective implementation of the development agenda. |
Кроме того, показатели и статистические данные, если они значимы с точки зрения политики, достоверны и своевременны, являются мощным средством повышения информированности и тем самым содействуют эффективному решению поставленных задач в области развития. |
Some of the key omissions are: Rural - urban population ratio; Descriptive statistics on households; Data on wages and salaries classified by gender. |
Некоторые из основных пробелов включают: соотношение между сельским и городским населением; описательные статистические данные, касающиеся домашних хозяйств; данные о заработной плате и окладах в разбивке по полу. |
Please provide statistics on unemployment trends since the previous report was submitted or for the past five years disaggregated by region, age and gender. |
Просьба представить статистические данные об изменении уровня безработицы с момента представления последнего доклада или в течение последних пяти лет с разбивкой по регионам, полу и возрастным группам. |
Representatives also presented statistics and information on requests for extradition and mutual legal assistance formulated or received, in addition to describing measures adopted on the transfer of proceedings and the protection of witnesses. |
Представители также представили статистические данные и информацию по запросам о выдаче и взаимной правовой помощи, которая была запрошена или получена, и, кроме того, рассказали о мерах, принятых в области передачи материалов уголовных разбирательств и защиты свидетелей. |
Based on statistics of damage insurance for fishing vessels in Japan, the leading cause of engine damage is due to plastic at sea. |
Статистические данные о страховых случаях возмещения ущерба, причиненного рыболовным судам в Японии, говорят о том, что основной причиной поломки двигателя является пластмассовый мусор, находящийся в море. |
Pressure to change definitions in order to obtain statistics which put government policies in a better light |
оказание влияния на выбор используемых определений, с тем чтобы полученные статистические данные представляли проводимую правительством политику в более выгодном свете; |