| The most recent Ministry of Education statistics show an increase in the percentage of females entering education. | Последние статистические данные Министерства образования свидетельствует об увеличении числа женщин, поступающих в учебные заведения. |
| It was also stressed that the new demand for statistics lead to the improvement of data quality. | Также было подчеркнуто, что расширение спроса на статистические данные ведет к повышению качества информации. |
| Meanwhile, annual statistics gathered through the questionnaire will be posted on the Web site. | До этого на соответствующий ШёЬ-сайт будут передаваться ежегодные статистические данные, собранные при помощи вопросника. |
| Therefore, no detailed statistics were requested from the organizations. | Поэтому никакие подробные статистические данные у организаций не запрашивались. |
| The rising availability of heroin in Australia is also reflected in the country's seizure statistics. | О росте предложения героина в Австралии свидетельствуют также статистические данные о производимых в стране изъятиях. |
| The last decades of the last millennium witnessed a tremendous increase in the demand for quality statistics in African countries. | В последние десятилетия прошлого тысячелетия в странах Африки колоссально вырос спрос на качественные статистические данные. |
| These are some of the issues and challenges that should be addressed to meet the increasing demand for quality statistics. | Вот некоторые из вопросов и проблем, которые необходимо решить в целях удовлетворения растущего спроса на качественные статистические данные. |
| The statistics shown in section C indicate the penalties and awards given in this regard. | В разделе С приводятся статистические данные о примененных в этой связи наказаниях и вынесенных судебных решениях. |
| There follow annual statistics for the period since the submission of the initial report. | Ниже приводятся в разбивке по годам статистические данные за период, прошедший с представления первоначального доклада. |
| Unusual statistics about rollover accidents of buses | Необычные статистические данные о дорожно-транспортных происшествиях, связанных с опрокидыванием автобусов |
| The statistics do not indicate how many judgments involving discrimination were motivated by racism. | Статистические данные не показывают, сколько вынесенных судебных решений касалось дискриминации по расистским мотивам. |
| Given the almost limitless possibilities, and the almost always limited capacity, the main question in statistical program planning is what statistics to produce. | С учетом практически безграничного числа возможных вариантов и почти всегда ограниченного потенциала главный вопрос, на который должно ответить планирование статистической программы, заключается в том, какие статистические данные необходимо разрабатывать. |
| Similarly, interpretation statistics will not include requests for services that could not be accommodated for the same reason. | Аналогичным образом статистические данные, касающиеся устного перевода, не будут учитывать заявки на услуги, которые не представлялось возможным удовлетворить по аналогичным причинам. |
| Current statistics were encouraging in Maori language was no longer endangered, but was in fact being increasingly used by the communities. | Сегодня статистические данные являются оптимистичными: язык маори не находится более в опасности, а его использование общинами даже стало более широким. |
| She noted that statistics indicated a close relationship between the incidence of murder and domestic violence. | Она отметила, что статистические данные свидетельствуют о наличии тесной взаимосвязи между количеством убийств и насилием в семье. |
| It also requests that appropriate disaggregated statistics on major areas of concern be provided in the report. | Он также предлагает включить в этот доклад соответствующие дезагрегированные статистические данные по основным вопросам, вызывающим обеспокоенность. |
| Please provide detailed information and statistics concerning poverty levels among the scheduled castes and tribes and forest dwellers throughout the country. | Просьба предоставить подробную информацию и статистические данные об уровне бедности среди представителей зарегистрированных каст и племен, а также населения лесных районов в стране. |
| In the case of Namibia, the relevant statistics showed that the efforts to address the phenomenon left much to be desired. | В случае Намибии соответствующие статистические данные свидетельствуют о том, что усилия по решению этой проблемы явно недостаточны. |
| Future statistics would be much more comprehensive. | В будущем статистические данные будут более полными. |
| This statistics however significantly underestimates the figure of the Roma population. | Вместе с тем эти статистические данные существенно занижают реальную численность цыганского населения. |
| Finally, he asked whether the delegation could provide statistics about the prosecution of traffickers and actions taken to support victims. | Наконец, он интересуется, может ли делегация представить статистические данные о наказании лиц, занимающихся торговлей людьми, и мерах по поддержке жертв. |
| The United Nations statistics to which I have referred point to continued fragility. | Статистические данные Организации Объединенных Наций, которые я привел, свидетельствуют о сохраняющейся нестабильности. |
| Those statistics were supplied by the internal oversight services of UNRWA, based on their tracking of the implementation of recommendations. | Эти статистические данные были предоставлены Службой внутреннего надзора БАПОР на основе имеющейся контрольной информации о выполнении рекомендаций. |
| Police statistics showed that the number of related interventions and arrests was growing steadily. | Статистические данные органов полиции свидетельствуют о том, что число соответствующих мер вмешательства и арестов постоянно растет. |
| The least developed countries needed to have country statistics in order to make informed decisions. | Чтобы наименее развитые страны могли принимать решения на основе всей имеющейся информации, им необходимы страновые статистические данные. |