The statistics for ongoing cases show that progress has been made in complying with the time standards agreed. |
Статистические данные о текущих разбирательствах показывают, что в деле соблюдения согласованных временных стандартов был достигнут прогресс. |
However, the regular, free of charge statistics production only covers data by major administrative areas. |
В то же время бесплатные статистические данные имеются лишь по крупным административным районам. |
As many statistics share the geographic component, maps are most suitable for a spatial representation of statistical results. |
Поскольку многие статистические данные содержат географический компонент, карты являются наиболее пригодными для пространственного представления статистических результатов. |
Available statistics must meet users' needs. |
Имеющиеся статистические данные должны удовлетворять потребности пользователей. |
Findings in these areas provide important pointers to producing statistics that make a difference. |
Успехи в этих областях помогут получить действительно полезные статистические данные. |
Relevant statistics also require a firm understanding of what information will assist decision-makers. |
Для того чтобы статистические данные были релевантными, необходимо четко понимать, какая именно информация может помочь в принятии решений. |
The statistics from the communication tests were presented by the secretariat. |
Секретариат представил статистические данные, полученные в ходе испытаний с отправкой сообщений. |
For example, statistics on child labour are now collected by a larger number of countries. |
Так, сегодня многие страны собирают статистические данные о детском труде. |
In reality, the statistics are even higher, as this procedure is constantly underreported and misclassified. |
На самом же деле статистические данные еще выше, поскольку не всегда сведения об этой процедуре регистрируются и часто она неправильно классифицируется. |
In addition to the IIP statement, separate statistics on the external debt are included in the core set. |
Помимо МИП, в основной набор отдельно включаются статистические данные о внешней задолженности. |
Debt statistics for other levels of government should be produced annually. |
Статистические данные о задолженности других уровней правительства должны предоставляться ежегодно. |
Benchmark statistics of gross output and intermediate consumption by industry. |
Исходные статистические данные о валовом производстве и промежуточном потреблении с разбивкой по отраслям |
Benchmark statistics of VA by component by sector/industry. |
Исходные статистические данные о ДС с разбивкой по компонентам и секторам/ отраслям про-мышленности |
Benchmark statistics for other income flows by sector |
Исходные статистические данные применительно к другим потокам доходов с разбивкой по секторам |
The statistical grid data are statistics by direct geographical references (geo-references). |
Сеточные статистические данные представляют собой данные, имеющие прямую географическую привязку (геоданные). |
Benchmark statistics of gross fixed capital formation, inventories by industry. |
Исходные статистические данные о приросте валового основного капитала, инвентарным запасам с разбивкой по отраслям промышлен-ности |
This integration will require a significant effort in those countries where agricultural and related statistics are carried out by institutions outside the national statistical system. |
Такая интеграция потребует существенных усилий в тех странах, где сельскохозяйственные и аналогичные статистические данные собираются организациями, не входящими в национальную статистическую систему. |
The delegate provided information and statistics on risky products, as well as on national market surveillance programme. |
Делегат представил информацию и статистические данные о связанных с рисками продуктах, а также о национальной программе надзора за рынками. |
This practice is fast becoming extinct and education statistics have shown higher number of girls obtaining scholarships in past years. |
Эта практика стремительно сходит на нет, и статистические данные в сфере образования указывают на то, что все большее число девочек в последние годы получают школьное образование. |
Determining whether this concern is a mere perception or indeed a reality requires verifiable data and statistics. |
Для того, чтобы понять, является ли эта проблема вымышленной или реальной, требуются достоверные сведения и статистические данные. |
The available statistics on occupations do not take into consideration household tasks. |
Имеющиеся статистические данные о занятости не принимают во внимание работу по дому. |
However, no survey or study has been carried out that would provide statistics on the exact nature of the phenomenon. |
Однако не было проведено ни одного опроса или исследования, которые бы предоставили статистические данные о точном характере данного феномена. |
Please supply statistics of cases where this measure has been applied. |
Просьба направить статистические данные о применении этой меры. |
Please provide statistics and other relevant information on the outcome of such complaints, including punishments and/or convictions of perpetrators. |
Просьба представить статистические данные и другую соответствующую информацию о результатах рассмотрения таких жалоб, в том числе о вынесении наказаний и/или приговоров в отношении виновных. |
In this respect, please provide detailed statistics relating to the application of these amendments concerning the detention of foreign nationals. |
В этой связи просьба представить подробные статистические данные о применении этих поправок в отношении задержания иностранцев. |