Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Were there any statistics on the number of cases of bigamy and on trial and conviction? Имеются ли какие-либо статистические данные о количестве случаев двоеженства и судебных разбирательствах и обвинительных приговорах в этой связи?
Mr. Tidjani had noted in particular the depressing statistics concerning the situation of children provided in previous statements and said that it was clearly time to take action. Г-н Тиджани обращает особое внимание на неутешительные статистические данные о положении детей, приводимые в выступлениях предыдущих ораторов, говорит, что, безусловно, пришло время практических действий.
A second note verbale on the same issue was received by the Special Rapporteur on 5 December 2002 with statistics updated in October 2002. 5 декабря 2002 года Специальный докладчик получил по тому же вопросу вторую вербальную ноту и статистические данные по состоянию на октябрь 2002 года.
About one third of the States had statistics available on the requests for mutual legal assistance that had been made or received in connection with drug trafficking cases. Также примерно в одной трети государств имеются статистические данные о направленных или полученных запросах об оказании взаимной юридической помощи в рамках дел, связанных с незаконным оборотом наркотиков.
So far, 27 countries have been approached to participate in the pilot study to test the public sector debt statistics template and 4 countries have reported data. Далее цель заключается в том, чтобы в течение двух лет охватить этим проектом достаточное число стран, которые будут представлять статистические данные о задолженности государственного сектора.
She would welcome statistics on the number of Bhutanese women diplomats posted abroad to the country's diplomatic missions and to international forums and the number of female ambassadors. Она также с удовлетворением отмечает статистические данные о числе женщин-дипломатов в Бутане, которые работают за границей в дипломатических миссиях и представляют страну на международных форумах, а также о числе женщин-послов.
She asked for some statistics on that subject and wondered whether any constraints, legal or otherwise, existed that prevented women from participating equally with men in those sectors. Она просит представить статистические данные по этому вопросу и интересуется, существуют ли какие-либо правовые или другие ограничения, мешающие женщинам участвовать на равной основе с мужчинами в деятельности этих секторов.
She welcomed the re-election of Latvia's woman president and hoped that the delegation would be able to provide information that was missing from the report, such as gender-disaggregated statistics and details concerning the practical implementation of legislation. Она приветствует повторное избрание президентом Латвии женщины и надеется, что латвийская делегация сможет представить недостающую в докладе информацию, как, например, статистические данные и подробные сведения о практическом выполнении законов с разбивкой по мужчинам и женщинам.
It is not possible to present statistics in this field, as the data is not collected according to the gender of the offended, but according to types of crime. Не представляется возможным представить статистические данные в этой области, поскольку сбор данных ведется не с разбивкой по полу пострадавших, а по виду правонарушения.
Though statistics prove that women are a group at particular risk, smoking prevention campaigns promoted in Italy over the last twenty years have been clearly gender-blind, except those targeted to pregnant women. Хотя статистические данные доказывают, что женщины составляют группу особого риска, кампании профилактики курения, которые организовывались в Италии в последние двадцать лет, проводились абсолютно без учета гендерного аспекта, за исключением кампаний, ориентированных на беременных женщин.
The CHAIRPERSON, referring to the annex provided by the delegation providing statistics on removal or deportation orders, expressed surprise that Australia did not figure among the 75 countries in the table. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на представленное делегацией приложение, содержащее статистические данные о распоряжениях о высылке или депортации, выражает удивление по поводу того, что в числе указываемых в нем 75 стран не фигурирует Австралия.
The reporting State should provide statistics on legal aid for the previous three years, and indicate which body assigned counsel and what type of cases qualified for legal aid. Отчитывающемуся государству следует представить статистические данные о правовой помощи за последние три года и указать, какими органами назначаются адвокаты и по каким категориям дел может быть предоставлена правовая помощь.
Finally, Supreme Court statistics indicate a major increase in the number of bilingual judges, administrators and interpreters in the judicial system, increasing from a total of 125 in 2001 to 550 in 2002. Наконец, имеющиеся у Верховного суда статистические данные свидетельствуют о значительном увеличении в рамках системы правосудия числа двуязычных судей, администраторов и устных переводчиков - в общей сложности со 125 в 2001 году до 550 в 2002 году.
Available statistics show that until the end of formal education, males and females have roughly the same involvement in sporting activities. Thereafter, women abandon sports in significant numbers, only to return in later life. Имеющиеся статистические данные показывают, что в период обучения в учебных заведениях в занятиях спортом мужчины и женщины принимают относительно равное участие, а после его завершения значительная часть женщин бросает спортивные занятия и возвращается к ним уже в более зрелом возрасте.
Nor do the statistics tell us whether those who have experienced harassment have communicated it to the employer as required by legislation so that the employer could have interfered in these cases. Не говорят нам статистические данные и о том, сообщали ли те, кто подвергался посягательствам, об этом работодателю, как это требуется в соответствии с законом, с тем чтобы работодатель мог соответствующим образом вмешаться.
Obviously, the statistics are shocking; as Mr. Oshima said in his briefing, they are among the worst in the world. Безусловно, статистические данные шокируют; как сказал г-н Осима в ходе своего брифинга, эти данные являются одними из самых худших в мире.
Database on human rights abuses and developments is being built; statistics of cases investigated and documented is not yet complete В настоящее время ведется создание базы данных по нарушениям прав человека и событиям в этой области; статистические данные о расследуемых случаях и документация по ним еще не готовы
After an extensive audit of human resources management, the Board recommended in paragraph 87 of its previous report that the High Commissioner restore full control of the staffing table and disclose comprehensive staff statistics in the budget and financial reports. После проведения обстоятельной ревизии управления людскими ресурсами Комиссия рекомендовала в пункте 87 своего предыдущего доклада, чтобы Верховный комиссар восстановил полный контроль за штатным расписанием и включал в бюджетные документы и финансовые отчеты всеобъемлющие статистические данные о персонале.
A breakdown by body of the utilization statistics referred to below is contained in annex I. The overall utilization factor for 2001 was 74 per cent. Касающиеся использования ресурсов конференционного обслуживания статистические данные, о которых говорится ниже, приводятся в разбивке по отдельным органам в приложении I. Общий коэффициент использования за 2001 год составил 74 процента.
With the exception of some extreme cases, Human Resources Section statistics for 2002 showed that ITC regular budget posts in the Professional category had been filled within an average of 210 days. Статистические данные Секции людских ресурсов за 2002 год свидетельствуют о том, что, за несколькими исключениями, должности сотрудников категории специалистов, финансируемые по линии регулярного бюджета ЦМТ, заполнены в среднем 210 дней в году.
(b) Eleven member States adopted the 1993 System of National Accounts and produced publications regarding its application, thus improving and expanding their technical capacity to produce statistics and forecasts as inputs for developing economic and social programmes. Ь) Одиннадцать государств-членов перешли на использование системы национальных счетов 1993 года и издали публикации о ее применении, что улучшило и расширило их технические возможности получать статистические данные и составлять прогнозы и использовать их при разработке экономических и социальных программ.
As an integral part of its strategy, statistical assistance will be provided to the less developed countries of the region so that they can produce essential macroeconomic, social and demographic statistics, including the indicators for achieving the goals contained in the Millennium Declaration. В качестве неотъемлемой части стратегии будет оказываться помощь в области статистики менее развитым странам региона, с тем чтобы они могли готовить основные макроэкономические, социальные и демографические статистические данные, включая показатели достижения целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
In some cases they put forward initiatives to inform the general public about some dimensions of international peace and security, such as the reporting of statistics on conventional arms and military expenditures. В ряде случаев в них выдвигаются инициативы по информированию широкой общественности о тех или иных измерениях, касающихся международного мира и безопасности, такие как представление отчетов, содержащих статистические данные по обычным вооружениям и военным расходам.
Examples to illustrating the variety of solutions are the following: Central Statistical Commission, which assures the link between users and producers of statistics; it meets annually and has 17 advisory subcommittees. Ниже приводятся примеры самых разных вариантов решения этой задачи: центральная статистическая комиссия, которая обеспечивает связь между пользователями и учреждениями, готовящими статистические данные; она проводит ежегодные совещания и располагает 17 консультативными подкомитетами.
In spite of the programmes and the construction of new classrooms, statistics for the period 1996 to 1999 indicate that enrolment rates at the grades 1-7 levels stagnated at 1.5 million. Несмотря на наличие этих программ и строительство новых школьных помещений, статистические данные за период 1996-1999 годов показывают, что показатели охвата школьным обучением с 1 по 7 классы оставались практически неизменными на уровне 1,5 млн. человек.