Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
In addition to the statutory criteria, the High Judicial and Prosecutorial Council appointments to judicial positions also take into account gender equality, as can be seen from the statistics below. Помимо законодательных критериев при назначении должностных лиц судебных органов Высший судебный и прокурорский совет также руководствуется принципом гендерного равенства, о чем свидетельствуют приведенные ниже статистические данные.
In Scotland, on 30 October 2012, the Chief Statistician published key statistics on the number of incidents of domestic abuse recorded by police forces in Scotland. В Шотландии 30 октября 2012 года Главный статистик опубликовал основные статистические данные о количестве случаев бытового насилия, зарегистрированных полицейскими силами в Шотландии.
Two studies conducted in 2010 by the Organization for Economic Cooperation and Development and the Inter-American Development Bank had furnished statistics on Colombians living abroad, disaggregated by profession. В результате двух исследований, проведенных в 2010 году ОЭСР и Межамериканским банком развития, были получены распределенные по профессиям статистические данные по проживающим за границей колумбийцам.
Since 2012, hate crimes have been included as a separate category in annual and semi-annual statistics on offences reported by the Directorate of Police. Начиная с 2012 года статистические данные о преступлениях по мотивам ненависти, формируемые на полугодовой и годовой основе, включаются в статистические данные о преступности, которые составляет Управление полиции.
He was interested in knowing whether those encouraging statistics also applied to the rest of the country, and whether the Committee could assume that the remaining problematic issues throughout Argentina were within the control of the authorities. Оратору было бы интересно знать, характерны ли эти статистические данные для остальной территории страны и может ли Комитет считать, что оставшиеся проблемные вопросы в других районах Аргентины находятся под контролем властей.
A separate survey of intra-group trade for FATS purposes only is not very likely, but it may be that a combination with other user needs will encourage the trade statisticians to include this breakdown in the foreign trade statistics in the future. Проведение отдельного обследования внутригрупповой торговли для целей СТЗФ представляется маловероятным, однако в сочетании с другими потребностями пользователей это может в будущем заставить специалистов по торговой статистике представлять статистические данные и в такой разбивке.
Please provide statistics on the practical application of witness protection programmes for victims of torture, ill-treatment and related violations (State party's second periodic report, paras. 254 - 265). Просьба представить статистические данные о применении на практике программ защиты свидетелей в отношении жертв пыток, жестокого обращения и аналогичных нарушений (второй периодический доклад государства-участника, пункты 254265).
Improved resource utilization At the organizational session of their respective intergovernmental body, technical secretaries should discuss with the chairs meeting statistics for the previous session and means of improving resource utilization. На организационной сессии своего соответствующего межправительственного органа технические секретари должны обсудить с председателями заседаний статистические данные по предыдущей сессии и способы и средства рационализации использования ресурсов.
She suggested that, in preparing future periodic reports, the Government could simply state that there was no information available in matters for which statistics could not be provided. Она предлагает, чтобы при подготовке будущих периодических докладов правительство просто заявляло об отсутствии информации по тем вопросам, по которым невозможно представить статистические данные.
Information on the exact number of cases, as well as trafficking statistics for the first half of 2009, was provided in the written replies to question 13 of the list of issues. Информация о точном количестве дел, а также статистические данные по торговле людьми, полученные за первую половину 2009 года, включены в письменные ответы на вопрос 13 из перечня вопросов.
; UNECE assists BSEC in compiling internationally comparable statistics on SMEs in the BSEC countries; ЕЭК ООН помогает ОЧЭС компилировать международно сопоставимые статистические данные о МСП в странах ОЧЭС
It has been proven by empirical evidence and statistics that most of the victims of "corporate corruption" are the elites of society, i.e. shareholders, stockbrokers, investors, etc. Эмпирические и статистические данные доказывают, что большинство жертв "корпоративной коррупции" относятся к элите общества, т.е. являются акционерами, биржевыми брокерами, инвесторами и т.д.
As a consequence of this work, different statistics on environmental justice are produced and included into different reports published by the Ministry of Justice. Благодаря этой работе готовятся различные статистические данные по отправлению правосудия в вопросах окружающей среды, которые включаются в различные доклады, публикуемые министерством юстиции.
From the statistics, it can be concluded that the number of trainees in these centres have been increasing, even though the budgetary funds allocated for this purpose have not experienced any increase. Статистические данные свидетельствуют о том, что количество лиц, проходящих подготовку в этих центрах, возрастает, хотя размер выделяемых на эти цели бюджетных средств не увеличивался.
The following table provides a breakdown of statistics on families, according to family size and annual income, in dinars, for the year 2001. В следующей таблице приводятся статистические данные о доходах семей (в динарах) в 2001 году в разбивке по их количественному составу и ежегодному доходу.
The performance of the international agencies in providing metadata varies considerably, with some reporting valuable statistics while others have definite plans to improve their metadata. Показатели деятельности международных учреждений по представлению метаданных характеризуются значительными различиями: одни представляют ценные статистические данные, а другие имеют конкретные планы улучшения своих метаданных.
The statistics given by the Controller showed that most Member States had paid their assessed contributions in full and on time but that a few had failed to do so. Статистические данные, представленные Контролером, показывают, что большинство государств-членов выплатили свои начисленные взносы в полном объеме и своевременно, однако несколько государств не сделали этого.
However, the statistics did show noticeable progress over the period from 2000-2005 in the number of women in elected and appointed office, as the second periodic report indicated. Однако статистические данные за 2000 - 2005 годы свидетельствуют о заметном увеличении числа женщин на выборных и назначаемых должностях, что отмечается во втором периодическом докладе.
It would further be advisable that judicial statistics become available directly from the State Statistical Office or the Ministry of Justice rather than from the Office of the Prosecutor General, as is currently the case. Кроме того, целесообразно, чтобы судебные статистические данные распространялись непосредственно государственным статистическим управлением или Министерством юстиции, а не Генеральной прокуратурой, как это имеет место в настоящее время.
That would place a significant additional burden on States parties, especially as statistics were, by definition, ephemeral data which had to be constantly updated. Они явятся значительной рабочей перегрузкой для государств-участников, тем более что статистические данные по определению являются эфемерными и должны постоянно обновляться.
In particular, detailed statistics, texts of various legal norms - including the Criminal Code, and information on how those norms were being implemented should be provided. В частности, следует представить подробные статистические данные, тексты различных правовых норм, включая Уголовный кодекс, и информацию о том, как эти нормы выполняются.
There are no statistics on the incidence of desistance of girls due to pregnancy, but the existing information suggests a need for a broader approach on this matter. Статистические данные об изгнании девочек из семьи по причине беременности отсутствуют, но имеющаяся информация говорит о необходимости применения более широкого подхода к этому вопросу.
(b) At MINUSTAH, statistics on leave were not available, with the result that the level of absenteeism was not monitored. Ь) в МООНСГ не подготавливались статистические данные по отпускам, в результате чего не осуществлялся контроль за числом отсутствующих на работе сотрудников.
The following statistics on mountain regions illustrate the sensitive nature of the mountain environment and the scope of the problems and challenges faced in achieving sustainable development in such areas. Приводимые ниже статистические данные по горным районам свидетельствуют об уязвимости горной среды и о масштабности проблем и задач, связанных с обеспечением устойчивого развития этих районов.
A considerable number of treaty body decisions and recommendations had been issued on that subject, and the Committee would not cease to make requests to States parties for ethnic and racial statistics. Этому вопросу посвящены многочисленные решения и рекомендации договорных органов, и Комитет будет продолжать запрашивать статистические данные об этническом и расовом составе населения государств-участников.