Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
The Kurdistan Regional Ministry of Education is seeking to achieve gender equality in regard to exercise of the right to education as can be seen from the following statistics. Министерство образования региона Курдистан прилагает усилия с целью обеспечения гендерного равенства в вопросах осуществления права на образование, о чем свидетельствуют приводимые ниже статистические данные.
To compensate for that time-lag, the report also contains statistics and other information detailing developments during 2006, 2007, 2008 and 2009. Чтобы компенсировать эту задержку, в докладе также приводятся статистические данные и другая информация о развитии событий в 2006, 2007, 2008 и 2009 годах.
Provide statistics on the number of women who undergo therapeutic abortion in the State party and who meet the legal requirements. Просьба представить статистические данные о числе женщин, которые прибегают к терапевтическому аборту и которые отвечают требованиям законодательства.
Application of the right to free education in the Sudan is reflected in the information below, some of which is derived from statistics for the school year 2007/08. Обеспечение права на бесплатное образование в Судане подтверждается приведенной ниже информацией, которая частично опирается на статистические данные за 2007/08 учебный год.
Please also provide updated statistics on maternal mortality and the steps taken by the State party to address the issue, particularly in rural and remote areas. Просьба также представить обновленные статистические данные о материнской смертности и мерах, принятых государством-участником для ее снижения, особенно в сельских и отдаленных районах.
This consists of general basic information: demographic and socio-economic statistics and data on cultural conditions, the Constitution, political system and legal structure. Этот документ содержит общую основную информацию: демографические и социально-экономические статистические данные и сведения о культурной жизни, Конституции, политической системе и правовой структуре.
The intermediate targets (often called the monitoring indicators) reflect the statistics used to implement the development goals. промежуточные цели (часто именуемые контрольными показателями) отражают статистические данные, используемые в процессе реализации целей в области развития.
In this connection, please provide up-to-date and detailed statistics on the number of migrant workers and their families currently living in the State party. В этой связи просьба представить обновленные и подробные статистические данные о числе трудящихся-мигрантов и членов их семей, проживающих в настоящее время в государстве-участнике.
The National Institute for Health and Welfare collects annual statistics on the social assistance recipients and the factors contributing to the need for social assistance. Национальный институт здравоохранения и социального обеспечения собирает ежегодные статистические данные о получателях социальной помощи и факторах, вызывающих необходимость ее оказания.
The statistics regarding insured persons are taken from the 2009 Statistical report of the Department of Social Protection: Статистические данные о застрахованных лицах взяты из статистического отчета Министерства социальной защиты за 2009 год.
The Foundation also actively sought statistics and information from a range of United Nations bodies to inform and educate their donors and volunteers. Фонд также активно запрашивал статистические данные и информацию у ряда органов системы Организации Объединенных Наций для информирования и обучения своих доноров и добровольцев.
Natural capital accounting can provide detailed statistics for better management of the economy, and help to improve governmental decision-making and planning, on the basis of this information. Учет природного капитала позволяет получить подробные статистические данные для более эффективного управления экономикой и способствует совершенствованию государственного процесса принятия решений и планирования на основе этой информации.
All of the above-mentioned administrative sources share a common trait: the statistics derived from them usually refer to administrative records rather than to people. Все вышеуказанные административные источники имеют одну общую особенность: получаемые на их основе статистические данные, как правило, касаются административной документации, а не людей.
The large sample sizes in the order of 10,000 individuals in each country allow the production of detailed statistics and analyses by age. Большие размеры выборки, составляющие в каждой стране порядка 10000 человек, позволяют получать подробные статистические данные и проводить возрастной анализ.
Therefore, even when countries apply definitions and classifications in compliance with the CES Recommendations, statistics produced may in fact be less comparable between countries. Таким образом, даже если страны применяют определения и классификации, соответствующие Рекомендациям КЕС, получаемые статистические данные могут на практике быть менее сопоставимыми между странами.
The quality of the business register therefore influences a variety of statistics that draws on information from the register. Качество коммерческого регистра таким образом влияет на разнообразные статистические данные, которые опираются на информацию из регистра.
One State party provided comprehensive statistics on the number of corruption cases barred by the statute of limitations in the past five years. Одно из государств-участников предоставило исчерпывающие статистические данные о числе коррупционных дел, которые были прекращены в течение последних пяти лет из-за истечения установленного срока давности.
The review team invited the Serbian authorities to streamline their efforts to put in a place a case management system allowing the classification and use of statistics on extradition issues. Она предложила сербским компетентным органам активизировать свои усилия по внедрению системы управления делами, позволяющей классифицировать и использовать статистические данные по вопросу выдачи.
Human rights indicators have been included among the annual statistics compiled by the Ministry of Planning; показатели прав человека включены в статистические данные, ежегодно подготавливаемые Министерством планирования;
The available statistics show the improved effectiveness of justice in terms of prosecutions and conviction related to the offence of domestic violence under Article 191 of the Criminal Code. Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о повышении эффективности правосудия по показателям количества разбирательств и вынесенных обвинительных приговоров по делам о преступлении насилия в семье, предусмотренном статьей 191 Уголовного кодекса.
The Government has developed and clarified the statistics on evictions, which has helped to bring about a large increase in knowledge of evictions affecting children. Правительство подготовило и уточнило статистические данные о высылках, которые во многом способствовали углублению понимания о случаях высылки детей.
Finally, the attention of the Working Group was drawn to various available statistics indicating the success of such simplified business forms in a number of different States. И наконец, внимание Рабочей группы было обращено на различные имеющиеся статистические данные, указывающие на успешность применения таких упрощенных предпринимательских форм в ряде различных государств.
Safer Internet Day also offers an opportunity for safer Internet centres to release good practice guides and statistics. Кроме того, День безопасного Интернета дает центрам безопасного Интернета возможность опубликовать практические руководства и статистические данные.
When the statistics are in place, the current practice regarding exclusion of prisoners from the company of other prisoners will be evaluated and assessed. Когда поступят статистические данные, текущая практика отделения одних групп заключенных от других заключенных будет проанализирована и получит оценку.
Future reports of the Secretary-General should always contain relevant statistics on website traffic for the various languages so as to ensure transparency and facilitate the design of language-specific initiatives. Будущие доклады Генерального секретаря должны всегда содержать соответствующие статистические данные в отношении трафика на веб-сайтах с разбивкой по различным языкам, чтобы обеспечить транспарентность и содействовать разработке инициатив для конкретных языков.