Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Below are the statistics about the development of museology in the country: Ниже приводятся статистические данные о развитии музееведения в стране.
The table below provides statistics about chitalishtes and their activities in recent years: В таблице ниже приводятся статистические данные о читалищах и их деятельности за последние годы.
Parties update their inventories and other statistics on POPs taking into consideration recommendations of the Conference Стороны обновляют свои кадастры и другие статистические данные по СОЗ с учетом рекомендаций Конференции
Implementation programme for the System of National Accounts, 2008, and supporting statistics Программа перехода на «Систему национальных счетов 2008 года» и необходимые статистические данные
Tunisia's statistics were commendable and the progress it had made in gender equality was among the best in the region. Представленные Тунисом статистические данные носят позитивный характер, а достижения страны в области гендерного равенства не имеют себе равных в регионе.
If so, it would be useful to know in which fields those phenomena were most pronounced and whether any relevant statistics were available. Если признают, то было бы интересно узнать, в каких областях это проявляется больше всего, и существуют ли какие-либо статистические данные по этому вопросу.
Concerning the implementation of article 5 of the Convention, the report provided statistics on the economically active population and the ethnic composition of the employed population. Что касается осуществления статьи 5 Конвенции, то в доклад включены статистические данные об экономически активном населении и этническом составе работающего населения.
More complete statistics should be provided in the next periodic report on the number of complaints, prosecutions and judgements handed down in relation to acts of racial discrimination. В следующий периодический доклад необходимо включить более подробные статистические данные о количестве жалоб, возбужденных расследований и вынесенных решений в связи с актами расовой дискриминации.
Basic statistics obtained in the 2001 population census in the Slovak Republic Основные статистические данные, полученные в ходе переписи населения Словацкой Республики 2001 года
The statistics are documented with the date and time of all the incidents along with other information (see annex). Статистические данные включают дату и время совершения всех преступлений, а также другую информацию (см. приложение).
Also these statistics have to be published in a shorter period of time, with less money, and less response burden. Кроме того, такие статистические данные должны публиковаться более оперативно, с меньшими затратами и с меньшей нагрузкой на респондентов.
Although these statistics provide a general picture of the situation of the elderly, it would be desirable for a study to be conducted at national level. Хотя эти статистические данные в целом отражают положение лиц пожилого возраста, целесообразно провести такое обследование в национальном масштабе.
The repatriation statistics for the period 2005 to 2009 are as follows: Статистические данные по репатриации за 2005-2009 годы являются следующими:
One Member State quoted statistics from a national study that showed how older persons thought about old age, with the results being overwhelmingly negative. Одно из государств привело статистические данные из национального исследования, посвященного восприятию старости пожилыми людьми, результаты которого свидетельствуют, что это восприятие в основном негативно.
On statelessness, there were calls for all States to provide UNHCR with accurate and updated statistics on stateless persons and to increase efforts to help reduce statelessness. В связи с безгражданством всем государствам было предложено предоставить УВКБ точные и обновленные статистические данные о лицах без гражданства и активизировать усилия в области содействия сокращению безгражданства.
It would be helpful if the delegation could inform the Committee whether statistics had been prepared since that recommendation had been made. Было бы полезно, если бы делегация смогла проинформировать Комитет, были ли подготовлены соответствующие статистические данные со времени вынесения данной рекомендации.
There were no data on Romas who did not have Polish nationality because the law did not allow for the collection of statistics disaggregated by ethnic origin. Данных о рома, не обладающих польским гражданством, не имеется, поскольку закон не позволяет собирать статистические данные с разбивкой по этническому происхождению.
He requested updated statistics on charges of corruption in the judiciary and on the disciplining of judges, including the number of dismissals. Он просит предоставить обновленные статистические данные об обвинениях судей в коррупции и о наложенных дисциплинарных взысканиях, в том числе о количестве увольнений.
Croatia provided statistics on local integration and described a number of measures to encourage returns, notably through a major investment in the reconstruction of housing units. Хорватия представила статистические данные о местной интеграции и описала ряд мер, направленных на поощрение возвращений, в частности посредством крупных инвестиций в реконструкцию жилья.
Make available statistics and other factual information on the use of the death penalty (Finland); 95.15 предоставлять статистические данные и другую фактологическую информацию по применению смертной казни (Финляндия);
Compiling and producing statistics in the area of gender. собирать и подготавливать статистические данные по вопросам, касающимся женщин;
The absence of appropriate tools to assess the situation, including reliable statistics and data, is among the reasons for such a situation. Одна из причин такой ситуации заключается в отсутствии надлежащих механизмов оценки ситуации, включая достоверные статистические данные и информацию.
We are appalled by the statistics revealed here by Dr. Margaret Chan, the Director-General of the World Health Organization (WHO). Нас потрясли те статистические данные, которые привела здесь Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) д-р Маргарет Чань.
I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. Я не буду повторять статистические данные, о которых говорили предыдущие ораторы, - все мы их знаем.
Even though there are large variations between groups and individuals, statistics show that the immigrant population as a whole has poorer living conditions than the general population. Даже несмотря на значительные различия между группами и отдельными лицами, статистические данные показывают, что иммигрантское население в целом характеризуется менее благоприятными условиями жизни по сравнению с остальным населением.