Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
A few statistics obtained from that analysis are mentioned in the present section, and illustrate how staffing constraints have perpetuated inefficiencies. Некоторые статистические данные, полученные благодаря этому анализу, приводятся в настоящем разделе и показывают, каким образом нехватка людских ресурсов привела к увековечению недостатков.
Indeed, available statistics for the period 1994-1999 show an upward trend in key social and economic indicators. Имеющиеся статистические данные за период 1994-1999 годов свидетельствуют о тенденциях роста показателей в экономической и социальной сферах.
Digital economy indicators and statistics are important for the design of e-commerce strategies in two ways. Показатели и статистические данные о состоянии цифровой экономики имеют важное значение для разработки стратегий в области электронной торговли по двум причинам.
The Office expresses its appreciation for the statistics that are provided to it. Группа хотела бы выразить всем источникам признательность за предоставляемые ей статистические данные и информацию.
Wherever possible, this information should include indicators, statistics, tables and graphs, as well as analytical and descriptive material. По возможности, эта информация должна включать в себя показатели, статистические данные, таблицы и диаграммы, а также аналитический и описательный материал.
Fifteen of the 22 provided statistics on the number of death sentences imposed. Пятнадцать из этих 22 стран представили статистические данные о количестве вынесенных смертных приговоров23.
In its replies to questions 5 and 9 of the list of issues, the delegation had provided only broad statistics. В своих ответах на вопросы 5 и 9 перечня вопросов делегация представила лишь общие статистические данные.
The resulting statistics need to satisfy statistical quality criteria and conform to international standards, where established. Полученные статистические данные должны удовлетворять требованиям к качеству таких данных и отвечать международным стандартам при наличии таковых.
She took the opportunity to present the new statistics published since the submission of the report in 2004. З. Оратор пользуется возможностью представить обновленные статистические данные, опубликованные после представления доклада в 2004 году.
He felt that the system for dealing with complaints and discrimination had been adequately described in the report, with relevant statistics. Он отмечает, что система рассмотрения жалоб и вопросов, касающихся дискриминации, была адекватным образом описана в докладе, который содержит соответствующие статистические данные.
Detailed statistics on requests for asylum would be included in the nineteenth periodic report. Подробные статистические данные по заявлениям о предоставлении убежища должны быть включены в девятнадцатый периодический доклад.
Countries are recommended to develop their census statistics for localities in accordance with national needs and possibilities. Странам рекомендуется разрабатывать переписные статистические данные о населенных пунктах в соответствии со своими потребностями и возможностями.
The population census provides benchmark information to which statistics from other sources can be related. Перепись населения позволяет получить контрольную информацию, с которой могут сопоставляться статистические данные из других источников.
Please provide statistics on the number of investigations and the punishment imposed on perpetrators of this type of offence. Просьба представить статистические данные о количестве расследований и наказаниях, назначенных лицам, обвиненным и осужденным за деяния такого рода.
There were no statistics on cases of lynching. Статистические данные о случаях линчевания отсутствуют.
He asked whether there were any statistics available on the subject. Он хотел бы знать, имеются ли по этому вопросу какие-либо статистические данные.
He could furnish a number of other statistics to the Committee in writing if it so wished. Он может представить Комитету другие статистические данные в письменном виде.
Such statistics would help the Committee to judge the extent to which coexistence in those areas was truly harmonious. Такие статистические данные позволили бы Комитету оценить, в какой степени сосуществование различных народностей в этих районах действительно является гармоничным.
Please provide statistics and information on the nature of any such charges and their outcomes. Просьба представить статистические данные и информацию о характере таких уголовных дел и результатах их разбирательства.
The latest national statistics indicated that the country was on track to achieve most of the goals on schedule. Как показывают последние национальные статистические данные, страна движется в направлении достижения большей части целей из перечня.
The annual crime statistics shows that no violations of section 245(a) were reported in 2004. Статистические данные относительно преступности свидетельствуют о том, что в 2004 году не было зарегистрировано нарушений положений, содержащихся в разделе 245(а).
It should be noted that the official registries are not adequate; no statistics by gender are produced. Следует отметить, что точность официальной отчетности оставляет желать лучшего: статистические данные в разбивке по полу не представляются.
However, recent statistics indicate that qualified health care personnel are concentrated in the private sector. Вместе с тем последние по времени статистические данные свидетельствуют, что квалифицированный медицинский персонал сконцентрирован в частном секторе.
Social Security Administration (2003), unpublished statistics Управление социального обеспечения (2003 год), неопубликованные статистические данные
In a first step, the relevant statistics have been updated, and interviews with persons in key positions have been conducted. В качестве первого шага были обновлены соответствующие статистические данные и проведены интервью с ключевыми должностными лицами.