Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
Although such statistics are available only in domestic prices and miss a large and variable portion of total government expenditure, in this report they are nonetheless described in some detail. Хотя такие статистические данные рассчитываются лишь во внутренних ценах и не включают одну крупную переменную составляющую совокупных расходов органов государственного управления, в настоящем докладе они рассматриваются довольно подробно.
The same statistics as a percentage of GDP in domestic prices are shown in table 6b, and the same patterns are evident. Те же самые статистические данные показаны в таблице 6b в процентах от ВВП во внутренних ценах, и здесь наглядно видна та же закономерность.
As a preliminary comment on the questions asked by members, she said that so long as the security situation in the country remained critical it was impossible to provide detailed statistics on or to ensure the full exercise of the right to work. В качестве предварительных замечаний по вопросам, заданным членами Комитета, она говорит о том, что до тех пор, пока в стране сохраняется напряженная обстановка в области безопасности, представить подробные статистические данные о полномасштабном осуществлении права на труд или обеспечить его осуществление не представляется возможным.
Currently, heads of household were not classified by ethnic group; however, with computerization, it would be possible to generate ethnically disaggregated statistics. В настоящее время главы домашних хозяйств не классифицируются по этническим группам; однако с помощью компьютеризации станет возможным собрать дезагрегированные статистические данные по этническим группам.
She was also concerned that women did not seem to be well represented at higher levels in the academic community and asked if there were any statistics available in that regard. Она обеспокоена также тем, что, как представляется, женщины в недостаточной степени представлены на высоких уровнях в области образования, и интересуется, имеются ли какие-либо статистические данные по этому вопросу.
It regularly reports and disseminates environmental statistics together with its member States, the European Free Trade Association (EFTA) and applicant countries using a joint Eurostat/OECD questionnaire and in close cooperation with EEA. Он регулярно представляет и распространяет экологические статистические данные вместе со своими государствами-членами, Европейской ассоциацией свободной торговли (ЕАСТ) и странами - кандидатами в члены ЕС путем использования совместного вопросника Евростат/ОЭСР и в тесном сотрудничестве с ЕАОС.
This could include providing annual reports on their activities, including statistics on numbers and types of cases, and publication of their decisions, for example on the Internet. Это может означать представление ежегодных отчетов об их деятельности, включая статистические данные о количестве и типах рассмотренных дел, а также опубликование их решений, например, в Интернете.
The statistics presented by the head of the delegation in his statement were eloquent about the undeniable progress that had been made in matters of civil rights and equality, but also in connection with what remained to be done to achieve full racial integration. Статистические данные, представленные главой делегации в своем устном заявлении, убедительно свидетельствуют о безусловном прогрессе, достигнутом в вопросах осуществления гражданских прав и обеспечения равенства, а также о том, что еще предстоит сделать для достижения полной расовой интеграции.
Two or three years from now, the statistics will also show other racist offences where the trial court, and thus the court records, have taken racism into account as an aggravating circumstance. Через два-три года появятся и статистические данные о других совершаемых на почве расизма преступлениях, применительно к которым такой расовый оттенок будет расцениваться судом в качестве отягчающего обстоятельства и которые, таким образом, будут учтены в судебной статистике.
Among these issues is the tendency to delay marriage age, which is evident in the following statistics: К числу таких вопросов относится наметившаяся в последнее время тенденция вступления в брак в более позднем возрасте, о чем свидетельствуют приведенные ниже статистические данные:
The State party should: (a) proceed urgently with the steps in progress to improve the infrastructure so as to reduce delays in all courts; and (b) present in its next report realistic statistics showing the results of these reforms. Государству-участнику надлежит: а) безотлагательно принять дальнейшие меры по улучшению инфраструктуры, с тем чтобы сократить задержки во всех судах; и Ь) представить в своем следующем докладе реальные статистические данные, свидетельствующие о результатах этих реформ.
He requested clarification of those statistics, given that 255,000 km² seemed rather a large area of land for a total Sami population of around 20,000. Он просит уточнить эти статистические данные, поскольку 255000 км2, как представляется, охватывают довольно большую территорию при общей численности населения саами около 20000 человек.
The following tables provide statistics with regard to those in receipt of income and employment support under the Ontario Disability Support Program and Ontario Works. На таблицах ниже приводятся статистические данные о лицах, получающих финансовую помощь и надбавку к зарплате по линии Программы помощи инвалидам Онтарио и Бюро по вопросам труда Онтарио.
She hoped that the next report would include comparative statistics on urban and rural women in the areas of health, family planning, education, housing, access to credit and land ownership. Она надеется, что в следующий доклад будут включены сравнительные статистические данные по женщинам, проживающим в городах и сельской местности, в таких областях, как здравоохранение, планирование семьи, образование, жилье, доступ к кредитам и земельная собственность.
In the area of transparency, UNICEF has developed an Internet web site that contains comprehensive information on the organization's business practices, annual reports and statistics and supplies including specifications for over 2,000 products essential for children's well-being and development. Что касается транспарентности, то ЮНИСЕФ создал в Интернете веб-сайт, на котором содержатся всеобъемлющая информация о деловой практике этой организации, ежегодные доклады и статистические данные и материалы, включая спецификации по более чем 2000 изделий, необходимых для обеспечения благосостояния и развития детей.
Despite the fact that those statistics may underestimate the role of such locations as India, for which only $20 million, or 0.1% of the outward FDI, is reported. Несмотря на то, что эти статистические данные могут занижать роль таких стран, как Индия, на которую, согласно этим данным, приходится лишь 0,1% вывозимых ПИИ или 20 млн. долларов.
It follows the format introduced some years ago, namely a short factual description of on-going programmes, followed by a chronological list of training activities and statistics of participation per country and per region. В нем сохранен формат, принятый несколько лет тому назад, т.е. дается краткое фактологическое описание текущих программ, после чего приводится хронологический перечень учебных мероприятий и статистические данные об участии с разбивкой по странам и регионам.
The Secretariat's statistics on women in peacekeeping operations - 1 per cent of military personnel and 5 per cent of police - make clear that there is need for ongoing, progressive action to reach an appropriate ratio. Имеющиеся в Секретариате статистические данные относительно участия женщин в миротворческих операциях - 1 процент военного персонала и 5 процентов полицейских - наглядно демонстрируют необходимость принятия постоянных и все более широких мер для обеспечения надлежащего соотношения.
Gender distribution statistics for staff in all organizations of the United Nations common system, as at 31 December 1999, will also be included in the Secretary-General's report to the General Assembly at its fifty-sixth session. Статистические данные, касающиеся соотношения мужчин и женщин, являвшихся сотрудниками всех организаций системы Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 1999 года, будут также включены в доклад Генерального секретаря пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
In summary, the statistics show that during the 1990s, as opposed to the trends found in developed market economies, the accelerated growth of the service sector was not characteristic of all countries of eastern Europe and the CIS. Итак, статистические данные свидетельствуют о том, что в 90-х годах в отличие от тенденций, наблюдавшихся в странах с развитой рыночной экономикой, не для всех стран восточной Европы и СНГ была характерна тенденция к ускоренному росту сектора услуг.
Although in those cases statistics on accidents were routinely converted into indicators and values as specified by UIC, the Working Party agreed that different terminologies and methodologies might lead to statistical discrepancies and incompatibility among national data. Несмотря на то, что в таких случаях статистические данные о транспортных происшествиях обычно преобразуются в показатели и величины, определенные МСЖД, Рабочая группа согласилась с тем, что применение различающихся терминологий и методологий может привести к статистическим расхождениям и несовместимости национальных данных.
Urgent international action was called for to combat the exclusion revealed in the social and economic statistics and to encourage people to achieve their development potential, which was why the draft resolution stressed the importance of international cooperation. В нем говорится о необходимости безотлагательных международных действий по борьбе с социальным отчуждением, о котором свидетельствуют социально-экономические статистические данные, и по поощрению людей к раскрытию ими своего потенциала в области развития, что является проявлением того повышенного внимания, которое уделяется в проекте резолюции важности международного сотрудничества.
The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistics disaggregated by migrants' national origin, which would provide a better understanding of the economic and social standing of non-nationals of Qatar in relation to their national and ethnic origins. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад статистические данные в разбивке по национальному происхождению мигрантов, которые позволят лучше понять экономическое и социальное положение лиц, не являющихся гражданами Катара, в зависимости от гражданства или этнической принадлежности.
Noting that the failure to submit a timely quadrennial report constituted a violation of Council resolution 1996/31, the Committee requested the Secretariat to prepare some statistics on organizations that were delinquent in their submissions. Отметив, что несвоевременное представление четырехлетнего доклада является нарушением резолюции Совета 1996/31, Комитет обратился к Секретариату с просьбой подготовить некоторые статистические данные об организациях, которые не выполняют своих обязательств по представлению таких докладов.
Like his colleagues, he was surprised that, despite the enormous efforts made and the many institutions set up by the Government, so little progress had been achieved, as shown by the statistics in the report. Как и его коллеги, он выражает удивление по поводу того, что, несмотря на прилагаемые огромные усилия и большое число институтов, созданных правительством, прогресс, - как об этом свидетельствуют статистические данные, приведенные в докладе, -являются столь минимальным.