Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
These statistics shed only a partial light on the problems that exist; many others remain hidden because of social attitudes, discriminatory laws as well as lack of knowledge and understanding among the personnel concerned. Эти статистические данные лишь отчасти проливают свет на существующую проблему; многие проявления дискриминации остаются в тени из-за царящего в обществе отношения, дискриминационных законов или отсутствия знаний и понимания у соответствующих чиновников.
Once the bill on the recognition of customary law marriages had been adopted there would be proper records of such marriages, which would make for more accurate statistics. Как только будет принят законопроект о признании браков по обычному праву, будет вестись надлежащий учет таких браков, что позволит получать более точные статистические данные.
He also requested clarification of the number of isolated children, since the statistics presented by the State party had been unclear and at variance with information received from international NGOs. Он просит также уточнить число детей, находящихся в изоляции, поскольку статистические данные, представленные государством-участником, не совсем ясны и расходятся с информацией, полученной от международных НПО.
The statistics of Chad, Yemen, Guinea-Bissau, Benin, Niger, Ethiopia, the Central African Republic, Burkina Faso, Guinea, Mali, Pakistan, China and India are especially worrying. Особое беспокойство вызывают статистические данные по Чаду, Йемену, Гвинее-Биссау, Бенину, Нигеру, Эфиопии, Центрально-Африканской Республике, Буркина-Фасо, Гвинее, Мали, Пакистану, Китаю и Индии.
In view of the many, very different forms of illiteracy and its many different reasons, existing school statistics do not allow either to draw any conclusions concerning correct data. Ввиду наличия многих весьма разнообразных форм неграмотности и многообразия порождающих ее причин имеющиеся в учебных заведениях статистические данные не позволяют делать какие-либо выводы относительно истинного положения в этой области.
Participants agreed on the central role of national statistical offices in coordinating and satisfying the demands for gender-related statistics covering population, education, labour, health and many other areas. Участники согласились с тем, что национальные статистические управления играют центральную роль в координации и удовлетворении спроса на связанные с гендерной проблематикой статистические данные в областях народонаселения, просвещения, трудовых ресурсов, здравоохранения и многих других областях.
As data are lacking on the national level, comparative statistics on gender in social security on a regional or international level are even rarer. Если данных не хватает на национальном уровне, то на региональном или международном уровне сравнительные статистические данные о гендерных особенностях систем социального обеспечения встречаются еще реже.
In the last decade, statisticians have been faced with the challenge of meeting increasing demand for statistics to measure the new economic and social developments, such as globalisation, immigration, population aging, sustainable development, information society, etc. В прошедшее десятилетие статистики столкнулись с вызовом, связанным с удовлетворением постоянно растущего спроса на новые статистические данные, необходимые для измерения новых экономических и социальных явлений, таких, как глобализация, иммиграция, старение населения, устойчивое развитие, информационное общество и т.д.
In 1998, the most recent year that national statistics on this indicator were available, Canada's national infant mortality rate was 5.7 per 1,000 live births. В 1998 году, последнем году, за который имеются статистические данные по этому показателю, общенациональный индекс младенческой смертности в Канаде составлял 5,7 случаев на 1000 живорождений.
An ethnicity variable will be introduced into national statistics and records on the impact of the armed conflict. В статистические данные и национальные реестры, связанные с последствиями вооруженного конфликта, будет включен такой показатель, как этническая переменная;
Almost all countries made mention of traditional statistics or sectoral indicators including, inter alia, agriculture, demographic, economic, education, environment, health, human settlements, land, poverty, social, technology, tourism and transport. Почти все страны упомянули традиционные статистические данные или секторальные показатели, включая, в частности, сельское хозяйство, демографию, экономику, просвещение, окружающую среду, здравоохранение, населенные пункты, земельные ресурсы, нищету, социальную сферу, технологию, туризм и транспорт.
Basic data and/or statistics - quality and quantity Базовые данные и/или статистические данные - качество и количество
Urge States to commit themselves to producing, on a regular basis, statistics and socio-economic indicators disaggregated by race, inter alia in the areas of education, health, the labour market, income, poverty and demography. Настоятельно призвать государства взять обязательство регулярно собирать статистические данные и определять дезагрегированные по расовому признаку социально-экономические показатели, в частности в сферах образования, здравоохранения, рынка труда, распределения доходов, нищеты и демографии.
One delegate drew attention to the high cost of gathering disaggregated data and to the fact that a number of treaty bodies already requested States to provide detailed statistics. Один делегат привлек внимание к высокой стоимости затрат, связанных со сбором дезагрегированных данных, и к тому факту, что ряд договорных органов уже просили государства представлять подробные статистические данные.
Please provide statistics relating to persons seeking asylum and/or refuge in Ecuador and the granting of refugee or other status on humanitarian grounds. Просьба представить статистические данные относительно лиц, ищущих в Эквадоре убежища и/или добивающихся статуса беженца, и относительно предоставления статуса беженца или иного статуса по гуманитарным причинам.
There are data for only a few countries in the Middle East, but among those with available statistics, Yemen and Jordan recorded declines in inequality. Имеются данные лишь по нескольким странам Ближнего Востока, при этом в странах, по которым известны статистические данные, снижение уровня неравенства было зафиксировано в Йемене и Иордании.
The Board considered the detailed statistics of certain missions and noted trends in cancelled audits and delays reflected in the statistic on completed audits. Комиссия рассмотрела подробные статистические данные по отдельным миссиям и отметила динамику показателей доли отмененных проверок, а также те задержки с проведением проверок, которые отражены в статистических данных по завершенным проверкам.
The idea is to review the trade, production, and KP certificate count statistics from one period to the next and discuss these anomalies within the Working Group. Идея состоит в том, чтобы сопоставлять статистические данные о торговле, добыче и количестве сертификатов Кимберлийского процесса за один период с данными за следующий период и обсуждать выявленные ошибки в рамках Рабочей группы по статистике.
While statistics, targets and indicators were collected and compiled at the national level, participants stressed the need to ensure comparability of data internationally to measure progress in implementation of the Platform for Action. Отметив, что статистические данные, информация о целях и соответствующих показателях собираются и обрабатываются на национальном уровне, участники вместе с тем подчеркнули необходимость обеспечения сопоставимости данных на международной основе для определения прогресса в осуществлении Платформы действий.
It is therefore important to integrate different sources of information, such as police statistics and victim surveys, in order to get a more complete picture of the crime situation. Поэтому, чтобы получить более полное представление о ситуации в области преступности, важно сопоставлять информацию из различных источников, таких, как статистические данные полиции и данные виктимологических обзоров.
The KP provided both bodies with the information requested (through access to the KP statistics website), after receiving an assurance of confidentiality from both bodies. Кимберлийский процесс предоставил обеим группам испрошенную ими информацию (через обеспечение доступа к веб-сайту Кимберлийского процесса, содержащему статистические данные), получив от них заверения в сохранении конфиденциальности данных.
While also drawing on other sources where relevant, the statistics presented were mainly gathered through the annual reports questionnaire and the illicit crop surveys produced in cooperation with Member States. Хотя в отдельных случаях использовались и другие источники, содержащиеся в докладе, статистические данные были собраны главным образом с помощью вопросника к ежегодным докладам и обследований практики возделывания запрещенных культур, подготовленных в сотрудничестве с государствами-членами.
Additional statistics were provided regarding the breakdown of the amounts of payments by country and by region, as well as historical data regarding annual payments since 2003. Дополнительные статистические данные касались разбивки выплаченных сумм по странам и по регионам, а также динамики ежегодных выплат за период с 2003 года.
It also agreed that post-secondary schools should be included in the list, given that the continuation of studies beyond the secondary level had become the prevailing trend among the children of staff of the common system, as clearly evidenced in recent education grant statistics. Она также согласилась с тем, что в список следует включить высшие учебные заведения с учетом того, что продолжение обучения после окончания средней школы стало преобладающей тенденцией среди детей сотрудников организаций общей системы, о чем явно свидетельствуют последние статистические данные о субсидии на образование.
The Department of Management considered that this was a modest but important improvement given the fact that these statistics include recommendations addressed to the General Assembly and over which management has no control. По мнению Департамента по вопросам управления, это является скромным, но важным улучшением положения, учитывая тот факт, что эти статистические данные включают рекомендации, адресованные Генеральной Ассамблее, и выполнение которых руководство не контролирует.