Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистические данные

Примеры в контексте "Statistics - Статистические данные"

Примеры: Statistics - Статистические данные
As for the small island developing States, national income statistics gave an extremely distorted picture of the economic reality, especially when that income had a narrow base. Что касается малых островных развивающихся государств, то статистические данные о национальном доходе дают крайне искаженную картину реального экономического положения, особенно в том случае, если источники этого дохода являются ограниченными.
"better statistics are essential for a meaningful debate on the solutions to social problems". (A/51/348, para. 17) "более совершенные статистические данные необходимы для предметного обсуждения вариантов решения социальных проблем". (А/51/348, пункт 17)
The United Nations system is uniquely placed to improve, disseminate and analyse gender-disaggregated statistics and information and to develop socio-economic indicators to monitor the interrelated mandates of the recent global United Nations conferences. Система Организации Объединенных Наций располагает уникальной возможностью совершенствовать, распространять и анализировать статистические данные и информацию с разбивкой по признаку пола и разрабатывать социально-экономические показатели для целей контроля за осуществлением взаимосвязанных мероприятий, намеченных недавно состоявшимися всемирными конференциями.
There are no statistics concerning the percentage of children whose mothers are working or are students or, for any other reason, need assistance in keeping their children. Статистические данные, касающиеся числа детей, матери которых работают или являются студентами, или которым по какой-либо другой причине необходима помощь в воспитании детей, отсутствуют.
We attach statistics for the period up to 1990, disaggregated by sector of economic activity, labour market status, attitude to work, educational qualification, age and region of origin. Ниже приводятся статистические данные по состоянию до 1990 года с разбивкой по секторам экономической деятельности, положению на рынке труда, отношению к рабочей силе, уровню образования, возрасту и областям проживания.
More information on the division of family responsibilities and the evaluation of the results of awareness campaigns would be useful in the next report, since statistics on men and women's use of time were very helpful in demonstrating the value of women's unpaid work. Хотелось бы, чтобы в следующем докладе содержался больший объем информации, касающейся разделения обязанностей в семье и оценки результатов кампаний по просвещению общественности, поскольку статистические данные относительно использования времени мужчинами и женщинами являются весьма полезными для доказательства ценности неоплачиваемой работы женщин.
Below are shown the statistics of participation in local elections from 1976 to 1994 by country of citizenship: Ниже приводятся статистические данные об участии в местных выборах за период 1976-1994 годов с разбивкой по странам гражданства избирателей:
However, as Mr. Banton had said, there was a lack of statistics and descriptions of actual cases involving, for example, complaints, prosecutions and convictions by the courts. Однако там отсутствуют, как уже отметил г-н Бентон, статистические данные и информация о реально рассмотренных делах с упоминанием, например, предмета иска, принятых судами решений и приговоров.
He was concerned at the acts of racial violence, particularly those committed by skinheads, and wished to know how the Government intended to combat that phenomenon and whether there were any statistics relating to it. Г-н Диакону выражает озабоченность по поводу актов насилия расистского характера, в особенности тех, которые совершаются ∀бритоголовыми∀, и задает вопрос, каким образом правительство планирует бороться с этими явлениями и существуют ли статистические данные по этим вопросам.
For example, the statistics on literacy levels dated back to 1991 and those on asylum-seekers and refugees to 1993. Например, статистические данные об уровне грамотности касаются 1991€года, а о количестве просителей убежища и беженцев - 1993€года.
The Committee would welcome statistics and specific examples of cases taken to court by the authorities, as only one example had been given in the report. Комитет хотел бы получить статистические данные и конкретные примеры передачи властями в суды дел, касающихся дискриминации, поскольку в докладе был приведен лишь один такой пример.
Geographic referencing at the national, European and international level will continue to be discussed in the future by statisticians as demand for local statistics keeps growing and resources of NSO to deliver these keep shrinking. Проблемы географической привязки статистических данных на национальном, европейском и международном уровнях будут и впредь обсуждаться в будущем специалистами в области статистики, поскольку спрос на статистические данные местного уровня продолжают возрастать, а ресурсы НСУ, выделяемые на эти цели, - сокращаться.
The Assistant Administrator, commenting on the interventions of the delegations, highlighted some statistics on the resource projections for 1996-1997, indicating a further expected erosion of the core resource base. Помощник Администратора, высказывая свои замечания в связи с выступлениями делегаций, привел некоторые статистические данные о прогнозировании объема финансовых средств на период 1996-1997 годов, указав при этом на дальнейшее ожидаемое сокращение поступлений в основные ресурсы.
Even so, according to the Ministry of Education statistics, 52 per cent of primary and secondary schoolteachers have no teacher teaching diploma, although one fifth of these have completed teacher training. Вместе с тем статистические данные министерства просвещения свидетельствуют о том, что 52% учителей начальных и средних школ не имеют педагогического диплома, при этом пятая часть из них имеет законченное педагогическое образование.
Over the same period the statistics show a slow but steady increase in the numbers of women in the so-called "male" occupations. Статистические данные за тот же период позволяют выявить медленный, но неуклонный рост числа женщин, работающих по так называемым "мужским" профессиям.
While the current mandate expires on 15 December 1993, the statistics cited as current in the present report are valid as of mid-November 1993. Хотя действие нынешнего мандата истекает 15 декабря 1993 года, приведенные в настоящем докладе статистические данные, которые охарактеризованы в нем как текущие, касаются состояния на середину ноября 1993 года.
But such a measure shall not reduce the quantity of imports below the average level of imports in the last three representative years for which statistics are available, unless clear justification is given that a different level is necessary to prevent or remedy serious injury . Однако такая мера не должна сокращать количество импорта ниже среднего уровня за последние три представительных года, по которым имеются статистические данные, если только не будет четкого обоснования того, что необходимо установить иной уровень для предотвращения или устранения серьезного ущерба.
In that context, seizure statistics described in the present report mostly refer to quantities seized rather than to the number of seizure cases, the latter being insufficiently reported. Кроме того, статистические данные об изъятиях, приводимые в настоящем докладе, главным образом относятся к изъятым объемам, а не к количеству изъятий, по которому не представлено достаточных данных.
Ms. Arocha Domínguez requested more gender-disaggregated statistics on women's participation in national and local decision-making and asked what strategies the Government had adopted in order to strengthen such participation. Г-жа Ароча Домингес просит предоставить дополнительные статистические данные, дезагрегированные по признаку пола, относительно участия женщин в процессе принятия решений на национальном и местном уровнях, и спрашивает, какие стратегии осуществляются правительством для расширения этого участия.
She would also like to receive detailed gender-disaggregated unemployment statistics covering the redistribution of newly created jobs among men and women and whether more women than men had lost jobs. Она хотела бы также получить подробные статистические данные о безработице с разбивкой по мужчинам и женщинам, включая данные о перераспределении вновь создаваемых рабочих мест между мужчинами и женщинами, и информацию о том, теряют ли женщины рабочие места чаще, чем мужчины.
Such indicators may relate to aggregate statistics or detailed sectoral analysis.] n.b. This element is also covered in the policies and measures section; Такие показатели могут представлять собой агрегированные статистические данные или подробный секторальный анализ.] Примечание: Данный элемент охватывается также в разделе, посвященном политике и мерам;
The statistics published by the United Nations Development Programme (UNDP) in its Human Development Report for 1998 spoke eloquently of the glaring inequalities which existed in the global distribution of wealth and consumption. Статистические данные, опубликованные Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в ее Докладе о развитии людских ресурсов в 1992 году, красноречиво свидетель-ствуют о явных диспропорциях в том, что касается глобального распределения благ и уровней потреб-ления.
Newly created government SME authorities are looking for the establishment of a forum where they can exchange their views on SME related matters, harmonize statistics, and develop relevant legislation. Недавно созданные государственные органы по вопросам МСП предлагают организовать форум, на котором они могли бы обмениваться мнениями по проблематике МСП, согласовывать статистические данные и разрабатывать соответствующее законодательство.
As at July 1999, the statistics compiled break down as follows: З. По состоянию на июль 1999 года статистические данные приводятся в следующей разбивке:
It was also noted that while the workload was increasing, as reflected in the workload statistics presented, the overall level of resources has been significantly reduced. Было также отмечено, что, хотя объем работы увеличивается, о чем свидетельствуют представленные статистические данные о рабочей нагрузке, общий объем ресурсов был значительно снижен.