Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистике

Примеры в контексте "Statistics - Статистике"

Примеры: Statistics - Статистике
In 2006, the annual questionnaire for the ILO yearbook of labour statistics was sent to 232 countries and only around 20 per cent of countries responded in full and around 50 per cent gave partial responses. В 2006 году годовой вопросник для подготовки ежегодника МОТ по статистике труда был разослан 232 странам, и только около 20 процентов из них заполнили его полностью, а порядка 50 процентов ответили лишь на часть вопросов.
According to the statistics of communications sent by the Special Representative, the second most vulnerable group when it comes to the danger of being killed because of their activities in the defence of human rights, are defenders working on land rights and natural resources. Согласно статистике сообщений, направленных Специальным представителем, второй наиболее уязвимой группой, подвергающейся угрозе физической расправы в связи с деятельностью по защите прав человека, являются правозащитники, занимающиеся вопросами земельных прав и природных ресурсов.
(b) Enhanced regional databases on statistics and social indicators, including those that provide support for the publication of national studies on living conditions of the populations of the region; Ь) расширение региональных баз данных по статистике и социальным показателям, в том числе в целях поддержки публикации национальных исследований, посвященных условиям жизни населения региона;
A similar but more detailed description of this holistic view of the statistical production process is presented in the Report of the Friends of the Chair on integrated economic statistics under agenda item 3 (e) of the thirty-ninth session of the Statistical Commission. Аналогичное, но значительно более подробное описание этого целостного подхода к процессу подготовки статистических данных содержится в докладе друзей Председателя о комплексной экономической статистике по пункту З(е) повестки дня тридцать девятой сессии Статистической комиссии.
The Chairperson said that she had been invited to participate in other events, which she had been unable to attend, including an international conference on statistics, development and human rights at Montreux, Switzerland, in September 2000. Председатель сообщила, что она также получала приглашения на другие мероприятия, на которых она не смогла присутствовать, включая международную конференцию по статистике, развитию и правам человека в сентябре 2000 года в Монтрё, Швейцария.
The Committee is invited to provide the secretariat with guidance on the prioritization and scope of projects selected for evaluation to ensure efficient and effective implementation of the subprogrammes of poverty and development, statistics and development of Pacific island countries and territories. Комитет просят дать секретариату руководящие указания относительно порядка приоритетности и масштабов проектов для оценки с целью обеспечения эффективного и оперативного осуществления подпрограмм по нищете и развитию, статистике и развитию тихоокеанских островных стран и территорий.
According to the statistics of the World Bank, the United Nations Development Programme and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, more than 1.5 million out of the 9 million Dominicans sank into the lowest levels of poverty. По статистике Всемирного банка, Программы развития Организации Объединенных Наций и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, более 1,5 миллиона человек из 9 миллионов доминиканцев опустились до самого низкого уровня нищеты.
(a) Developing integrated databases for police personnel, crime statistics and logistics tracking in UNMIK, which were used by senior management for decision-making; а) разработку комплексных баз данных о сотрудниках полиции, статистике преступности и отслеживании операций по материально-техническому обеспечению в МООНК, которые используются старшим руководящим звеном в процессе принятия решений;
In the area of training, the Director reported that a training workshop on statistics and indicators on gender issues had been held in Mongolia in May 1999 in conjunction with the Ministry of External Relations of Mongolia. Что касается профессиональной подготовки, то Директор сообщила, что в мае 1999 года в Монголии состоялся учебный практикум по статистике и показателям, касающимся гендерных вопросов, который был проведен в сотрудничестве с министерством внешних сношений Монголии.
The Ibero-American Network collects and publishes research and development and innovation statistics from Latin American countries, and is also active in studies relating to methodological issues and training at the regional level. Эта сеть собирает и публикует статистические данные о НИОКР и статистике инноваций в странах Латинской Америки, а также активно участвует в исследованиях, связанных с методологическими вопросами и вопросами подготовки кадров на региональном уровне.
Important issues should initially be reflected in an enterprise's turnover statistics, which should be compared to industry averages, best practice within the enterprise's industry, or even other industries. Важные моменты следует изначально отражать в статистике текучести кадров предприятия, которую следует сопоставлять со средними показателями по отрасли, лучшими достижениями в отрасли предприятия или даже других отраслей.
For example, as far back as 2001, ECLAC convened an international meeting on gender statistics and indicators for measuring the incidence of and trends in violence against women in Latin America and the Caribbean. Например, еще в 2001 году ЭКЛАК созвала международное совещание по гендерной статистике и показателям оценки масштабов и тенденций в области насилия в отношении женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне.
It is expected that in June 1998 the first complete draft of a reference manual on trade-in-services statistics will be available, which seeks to develop a standardized conceptual framework and classifications for trade in services. Ожидается, что в июне 1998 года появится первый полный проект справочника по статистике торговли услугами, в котором будут излагаться стандартизованная концептуальная основа и классификации в области торговли услугами.
ESCAP will also organize a regional workshop on poverty statistics in 1999, involving users and producers, in order to make further progress in developing standard approaches and methodologies for measuring poverty and for improving the availability of data. В 1999 году ЭСКАТО также организует с участием потребителей и производителей региональный семинар по статистике нищеты в целях улучшения стандартных подходов и методологий, применяемых для оценки масштабов нищеты, и повышения доступности данных.
The Statistical Commission, at its twenty-ninth session noted the seminar on poverty statistics that was to be convened by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, in collaboration with other regional commissions, in Santiago from 7 to 9 May 1997. На своей двадцать девятой сессии Статистическая комиссия приняла к сведению намерение провести семинар по статистике нищеты, который Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна предполагала организовать в сотрудничестве с другими региональными комиссиями 7-9 мая 1997 года в Сантьяго.
(e) There was a need to draw the attention of policy makers to the new call for financial statistics brought about by the recent financial crisis in Asia. ё) существует необходимость обратить внимание директивных органов на новые потребности в финансовой статистике, вызванные недавним финансовым кризисом в Азии.
According to statistics of the United Nations Development Programme, the unemployment rate in Liberia is estimated at 85 per cent, while 80 per cent of the population lives below the poverty line. Согласно статистике Программы развития Организации Объединенных Наций, уровень безработицы в Либерии составляет примерно 85 процентов, а 80 процентов населения живет за чертой бедности.
The statistics show that most of the people affected are women, and that most of the victims seeking or receiving help are under 18 years of age. Согласно этой статистике большая часть подвергшихся насилию является женщинами и большая часть жертв, обратившихся за помощью и/или получивших ее, моложе 18 лет.
According to statistics from the ME Department of April 2000, due to military conscription, in the last two years the number of girls tends to surpass that of boys in the 3rd Level Basic Education. Согласно статистике департамента Министерства просвещения за апрель 2000 года, вследствие призыва на военную службу в последние два года число девочек превосходит число мальчиков в классах 3-й ступени начального образования.
Currently there are a total of 77 students in music (29 female) and 51 students in arts (17 female) according to basic education statistics 2000/01. В настоящее время, согласно статистике базового образования за 2000/01 год, занятия музыкой посещают 77 человек (из них 29 женщин), а занятия искусством - 51 человек (из них 17 женщин).
It further encourages the State party to begin assessing the unpaid work done by women in the family in order to recognize such work in national account statistics and in pension entitlements and social benefits. Он далее призывает государство-участник приступить к оценке невознаграждаемого труда женщин в семье, с тем чтобы обеспечить учет такого труда в статистике национальных счетов и при определении пенсионных прав и социальных льгот.
An expert meeting on poverty statistics succeeded in increasing the knowledge of participants on poverty-related issues and in drawing out deficiencies in poverty data, showing the need to conduct national surveys in order to obtain accurate and valid poverty data. Благодаря проведению совещаний экспертов по статистике нищеты удалось лучше ознакомить участников с вопросами, связанными с нищетой, и выявить недостатки в данных о нищете, указывающие на необходимость проведения национальных обследований для получения точных и надежных данных о нищете.
Reliability and harmonization of statistics on the the number of people killed and injured in road traffic accidents Отчет, представленный Европейской федерацией жертв дорожно-транспортных происшествий Рабочей группе по статистике транспорта
The objective of the ongoing discussion at the national, regional and international levels is to agree on a common set of core ICT indicators to be collected by all countries, which would constitute the basis for an internationally comparable database on ICT statistics. Цель ведущегося в настоящее время на национальном, региональном и международном уровнях обсуждения состоит в том, чтобы договориться об общем наборе ключевых показателей применения ИКТ, данные по которым будут собираться всеми странами и которые лягут в основу формирования международно-сопоставимой базы данных по статистике ИКТ.
The Committee agreed that, despite the primary mandate of statistical units in international organizations to produce data at the national level, it would be desirable to keep the issue of statistics at the subnational level under review. Комитет решил, что, хотя основной мандат статистических подразделений в международных организациях предусматривает подготовку данных на национальном уровне, было бы желательно держать в поле зрения и вопрос о статистике на субнациональном уровне.