| This trade in oil products remains unrecorded in the customs statistics and, consequently, they do not show up in the foreign trade statistics of Kyrgyzstan. | Эта торговля нефтепродуктами не фиксируется в таможенной статистике и, следовательно, не отражается в статистике внешней торговли Кыргызстана. |
| Technical meetings focused on environment statistics, data dissemination, monitoring of human development, gender statistics, survey sampling, and national poverty concepts and measurement. | В рамках технических совещаний основное внимание уделялось экологической статистике, распространению данных, наблюдению за процессом развития людских ресурсов, гендерной статистике, выборочным обследованиям, а также национальным концепциям и методам измерения масштабов бедности. |
| Collection of monetary statistics in accordance with the standards in the Manual on Monetary and Financial Statistics and the EMU monetary statistics program will begin. | Будет начат сбор статистических данных в соответствии со стандартами Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике и в рамках программы валютно-денежной статистики ЕВС. |
| Two groups of experts from the National Bureaux of Statistics are researching standards for use in national statistics, including in energy statistics. | Две группы экспертов из национальных управлений статистики изучают стандарты с целью их использования в национальной статистике, в том числе в статистике энергетики. |
| The Statistics Act allows Statistics Norway to use existing administrative data sources rather than re-collect data for producing statistics. | Закон о статистике позволяет Статистическому бюро Норвегии использовать существующие административные источники данных, а не осуществлять повторный сбор данных в статистических целях. |
| Particularly relevant in this context are the initiatives on multi-purpose price statistics aimed at the development of synergies between price statistics for temporal (CPIs) and spatial (purchasing power parities) comparisons. | Особенно актуальными в этой связи являются инициативы по многоцелевой статистике цен, нацеленные на установление синергических связей между данными статистики цен для динамических (индексы потребительских цен) и пространственных (паритеты покупательной способности) сопоставлений. |
| The revised Framework lists the most important environment statistics to describe the statistical topics, thus providing guidance to countries developing national environment statistics programmes. | В пересмотренных Базовых принципах перечислены наиболее важные данные статистики окружающей среды, необходимые для описания статистических тем; таким образом, эти принципы служат руководством для стран, разрабатывающих национальные программы по статистике окружающей среды. |
| A recent Global Forum on Trade statistics recommended further integration of trade and other economic, environmental and social statistics. | Участники недавно проведенного Глобального форума по статистике торговли рекомендовали проводить дальнейшую взаимоувязку между статистикой торговли и другими видами экономической статистики, а также природоохранной и социальной статистикой. |
| Retail trade statistics are harmonized according to the EU Regulation 1165/98 on short-term statistics and monthly indices are produced | Статистика розничной торговли приведена в соответствие с Инструкцией ЕС 1165/98 по краткосрочной статистике; ведется расчет месячных индексов. |
| Draft guidelines on integrated economic statistics were submitted at the forty-second session of the United Nations Statistical Commission by the Friends of the Chair on integrated economic statistics. | На 42 сессии Статистической комиссии ООН был представлен Проект руководящих принципов в отношении комплексной экономической статистики, подготовленный Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике. |
| The Task Force welcomed the IMF report on the completion of the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) Data Structure Definition for balance-of-payments statistics, including statistics on international trade in services. | Целевая группа приветствовала доклад МВФ о завершении составления Определения структуры данных для обмена статистическими данными и метаданными (ОСДМ), относящимися к статистике платежного баланса, включая статистические данные о международной торговле услугами. |
| Explanatory information on gender statistics and data are published on the Statistical Office's website focussing on gender statistics in the basic areas of statistical monitoring on the national level. | Пояснительные комментарии к гендерной статистике и другие данные публикуются на веб-сайте Статистического управления, на котором представлена гендерная статистика по основным сферам статистического наблюдения на национальном уровне. |
| The Praia group will develop a handbook on governance statistics for national statistical offices, which will cover the conceptualization, measurement methodology and dissemination of governance statistics. | З. Прайская группа разработает справочник по статистике государственного управления для национальных статистических управлений, в котором будут охвачены вопросы разработки концепций, методологии оценки и распространения статистики государственного управления. |
| To identify how statistical systems could better respond to the need for climate change related statistics, it is first necessary to define the scope of such statistics. | Для определения того, каким образом статистические системы могли более эффективно удовлетворять потребности в статистике, связанной с изменением климата, в первую очередь необходимо очертить сферу охвата такой статистики. |
| User-friendly database accessible to the public through the ECE regional gender statistics website with up-to-date statistics that are relevant to gender policy analysis in the economic and social areas. | Удобная для пользователей общедоступная база данных, размещенная на региональном сайте ЕЭК по гендерной статистике, и содержащая обновленные статистические данные, которые могли бы использоваться для анализа гендерной политики в экономической и социальной областях. |
| Whereas the strict application of the principle of simultaneous dissemination to all users is standard for economic statistics, it is sometimes less strictly applied in demographic and social statistics. | В то время как в экономической статистике строгое применение принципа одновременности распространения среди всех пользователей стало нормой, в области демографической и социальной статистики он соблюдается не так строго. |
| UNCTAD provides the World Bank with on-line access to selected data on metals and minerals and provides UNSTAT with tin statistics, trade indexes and tapes containing international trade statistics. | ЮНКТАД предоставляет Всемирному банку доступ в интерактивном режиме к выборочным данным по металлам и полезным ископаемым, а ЮНСТАТ направляет данные по статистике олова, индексы торговли и ленты, содержащие статистические данные по международной торговле. |
| In order to be informed about developments in agricultural statistics in the region, the Study Group carried out an enquiry on developments in countries' agricultural statistics collection systems. | Чтобы получить информацию об изменениях в сельскохозяйственной статистике в регионе, Исследовательская группа провела исследование развития национальных систем сбора сельскохозяйственной статистики. |
| However, there is no support for the publication of a separate guide to finance statistics or for a review of documentation standards concerning the finance statistics published by international organizations. | Однако идея издания отдельного руководства по статистике финансов или обзора стандартов в области документации по финансовым статистическим данным, публикуемым международными организациями, не нашла поддержки. |
| Organisation and consolidation of the collection systems introduced on the basis of the "commerce" annexes to the Regulations on structural statistics and on short-term statistics. | Организация и совершенствование систем сбора, созданных на основе "торговых" приложений к Инструкциям по статистике структуры предприятий и краткосрочным статистическим показателям. |
| Creation and development of a network of experts of foreign direct investment statistics [under the guidance of the Advisory Group on foreign direct investment statistics]. | Создание и развитие сети экспертов по статистике прямых иностранных инвестиций [под руководством Консультационной группы по статистике прямых иностранных инвестиций]. |
| These harmonization efforts responded to the Commission's request to consider the work on industrial statistics in the context of an integrated approach to economic statistics. | Эти усилия в целях согласования деятельности были предприняты в ответ на просьбу Комиссии относительно рассмотрения работы по статистике промышленности в контексте согласованного подхода к экономической статистике. |
| The task forces on price statistics and on the industrial construction statistics have completed their work and are therefore being discontinued. | Целевые группы по статистике цен и статистике промышленности и строительства выполнили свою задачу и, соответственно, прекращают работу. |
| Steel statistics: A new steel statistics database will be developed which will allow the return of information to respondents and national governments to be improved. | Статистика черной металлургии: Будет создана новая база данных по статистике черной металлургии, которая позволит возвращать информацию респондентам и национальным правительствам для ее пересмотра. |
| Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on statistical sampling; environmental statistics; and social statistics and household surveys; | Организация на основании просьб правительств миссий по статистической выборке; статистике окружающей среды; и социальной статистики и обследованиям домашних хозяйств; |