The first concerns follow-up on and implementation of the WTO Recommendations on Tourism Statistics adopted by the United Nations Statistical Commission in 1993, in order to improve the comparability of tourism statistics at national, regional and international levels. |
Первая цель касается внедрения и осуществления Рекомендаций по статистике туризма ВТО, принятых Статистической комиссией Организации Объединенных Наций в 1993 году, с целью повышения сопоставимости статистики туризма на национальном, региональном и международном уровнях. |
It is therefore of primordial importance for the ILO to follow developments in national programmes of labour statistics in all its Member States irrespective of whether or not a country has ratified the Labour Statistics Convention. |
С учетом этого МОТ придает чрезвычайно важное значение отслеживанию изменений в национальных программах статистики труда всех своих государств-членов независимо от того, ратифицировали ли они Конвенцию о статистике труда. |
One of the main tasks of the Regional Adviser in Statistics would be to assist countries in transition in improving their economic statistics and in particular in implementing SNA 93. |
Одной из главных задач Регионального советника по статистике должно быть оказание странам с переходной экономикой помощи в совершенствовании их экономической статистики, и в частности в применении СНС-93. |
The ECE Regional Adviser in Statistics would, in the various areas of national accounting, organize regional Workshops and Seminars as well as provide direct technical assistance in the same way as was made in the area of capital stock statistics during 1998. |
Региональный советник ЕЭК по статистике мог бы, ориентируясь на различные аспекты национального счетоводства, организовывать региональные рабочие совещания и семинары, а также оказывать непосредственную техническую помощь так же, как это делалось в 1998 году в области статистики акционерного капитала. |
With regard to statistics on services, the Working Group was informed that the Voorburg Group on Service Statistics had met recently in New Zealand and that several developing countries of the region had been represented. |
Что касается статистики услуг, то Рабочую группу проинформировали о том, что недавно в Новой Зеландии было проведено совещание Воорбургской группы по статистике услуг, в котором приняли участие представители нескольких развивающихся стран региона. |
The Chairman thanked the participants for their contribution and said that the IWG would discuss at its next session in March 2001 the inclusion of the agreed definitions on road traffic accidents statistics in a third edition of the Glossary for Transport Statistics. |
Председатель поблагодарил всех участников за их вклад и заявил, что МРГ на своей следующей сессии, которая состоится в марте 2001 года, обсудит вопрос о включении согласованных определений по статистике дорожно-транспортных происшествий в третье издание Глоссария по статистике транспорта. |
A draft medium-term plan text relating to the statistics subprogramme was studied in detail by the Bureau of the Committee on Statistics and the Working Group of Statistical Experts in November 1999. |
Текст проекта среднесрочного плана, касающегося подпрограммы по статистике, был детально изучен Бюро Комитета по статистике и Рабочей группой экспертов-статистиков в ноябре 1999 года. |
The "Manual on statistics of international trade in services" has been drafted by the Task Force on Statistics of International Trade in Services established by the Statistical Commission in 1994. |
Целевая группа по статистике международной торговли услугами, учрежденная Статистической комиссией в 1994 году, подготовила «Руководство по статистике международной торговли услугами». |
The Statistics Group Steering Committee also drew up two pilot questionnaires on: passenger traffic statistics divided into short and long-haul traffic, as well as an up-date of Table 31 "Staff" because this table no longer reflected the structure of European Union railway companies. |
Руководящий комитет Группы по статистике также разработал два экспериментальных вопросника по статистике пассажирских перевозок в разбивке по транспортировке на короткие и на большие расстояния, а также обновленный вариант таблицы 31 "Персонал", т.к. данная таблица уже не отражает структуру железнодорожных компаний Европейского союза. |
The Regional Training Workshop on Disability Statistics was the first regional workshop involving both producers and users of disability statistics for purposes of policy and programme purposes. |
Региональный учебный семинар по статистике в области инвалидности стал первым региональным семинаром, в котором приняли участие как производители, так и потребители статистических данных в области инвалидности для целей разработки политики и программ. |
The Committee on Statistics, in acting as the focus of regional statistical development, shall perform the following functions: Review and analyse progress in the development of statistics in the region. |
А. Комитет по статистике, действуя в качестве центра развития статистики в регионе, выполняет следующие функции: Проводит обзор и анализ хода развития в области статистики в регионе. |
The meeting recommended that NSOs take account of recommendations from the August 2000 Technical Meeting on Economic Statistics when planning any development of economic statistics, with particular emphasis on improving the relevance, quality and sustainability of statistical systems. |
Совещание рекомендовало НСУ при планировании каких-либо мероприятий по развитию экономической статистики учитывать рекомендации Технического совещания по экономической статистике, состоявшегося в августе 2000 года, уделяя особое внимание повышению уровня соответствия потребностям, качества и надежности статистических систем. |
The establishment of the Inter-agency Working Group on Environment Statistics is envisaged as a major step towards more efficient use of resources and a more effective sharing of work among international organizations in the development of environment statistics. |
Создание Межучрежденческой рабочей группы по экологической статистике планируется в качестве важного шага на пути к более эффективному использованию ресурсов и более эффективному разделению функций между международными организациями в деле развития экологической статистики. |
The National Institute of Statistics of Italy and the entities of the United Nations system, in collaboration with the World Bank, organized a global forum on gender statistics in Rome from 10 to 12 December 2007. |
Итальянский национальный институт статистики и органы системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Всемирным банком организовали в Риме 10-12 декабря 2007 года Всемирный форум по гендерной статистике. |
Since the eleventh session of the Committee on Statistics, the secretariat has organized the following group activities in statistics: The rate of delivery of technical meetings almost doubled compared to the previous 24-month period, at times overstretching the servicing and administrative capacity of the secretariat. |
После одиннадцатой сессии Комитета по статистике секретариат организовал следующие групповые мероприятия в области статистики: Объем проведения технических совещаний почти удвоился по сравнению с предыдущим 24-месячным периодом, что иногда приводит к перегрузке механизмов секретариата в области обслуживания и административного управления. |
There is also a National Council for Statistics, including representatives of research institutions as well as policy makers and statisticians, which proposes and determines development of various areas of statistics. |
Кроме того, существует Национальный совет по статистике, в состав которого входят представители исследовательских учреждений, а также политики и статистики и который рекомендует необходимость разработки различных отраслей статистики. |
The first volume of the Manual of Environment Statistics, covering statistics on water, air, waste and environmental expenditures, is to be published in 2002. |
В 2002 году будет опубликован первый том Руководства по основам статистики окружающей среды, посвященный статистике водных ресурсов, воздуха, отходов и расходам на охрану окружающей среды. |
The Statistics sub-programme is preparing a proposal for UNECE statistical work in the context of sustainable development for selection and adoption of indicators and methodological standards as well as data collection for these indicators and related statistics from national and international official sources. |
В рамках подпрограммы по статистике ведется подготовка предложения относительно проведения силами ЕЭК ООН в контексте устойчивого развития статической работы по отбору и утверждению показателей и методологических стандартов, а также по сбору данных для этих показателей и соответствующей статистической информации из официальных национальных и международных источников. |
The major objective of the Health Statistics Unit is to have adequate, timely and reliable health statistics that reflect changing health needs of the population and patterns of health care. |
Основной задачей Группы по статистике здравоохранения является обеспечение наличия адекватной, своевременной и надежной статистики здравоохранения, которая отражает изменение потребностей населения в области здравоохранения и формы медицинского обслуживания. |
Task Force on Financial Statistics established to provide guidelines for the revision of the OECD financial statistics series. |
Целевая группа по финансовой статистике, созданная для разработки руководящих принципов по пересмотру рядов финансовой статистики ОЭСР |
A database has already been established in balance of payments statistics consistent with the fifth edition of the IMF Balance of Payments Statistics Manual. |
Уже создана база данных статистики платежного баланса, опирающаяся на пятое издание Руководства по статистике платежного баланса. |
Phase I, carried out in cooperation with the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics, covered general information on the programmes of environment statistics and environmental-economic accounting; phase II focuses on specific subject areas. |
На этапе I мероприятия осуществлялись совместно с Межсекретариатской рабочей группой по статистике окружающей среды; он предусматривал сбор общей информации о программах в области экологической статистики и эколого-экономического учета; в рамках этапа II изучаются прежде всего конкретные области. |
In March 2005, the joint UNECE/Eurostat Work Session on migration statistics proposed future work within the overall objective of improving the use of harmonized concepts and definitions of stock of migrants and within the framework of the UN Recommendations on Statistics of International Migration. |
В марте 2005 года Совместная рабочая сессия ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции представила предложение относительно будущей работы с общей целью более правильного использования согласованных концепций и определений контингентов мигрантов с учетом рекомендаций Организации Объединенных Наций по вопросам статистики международной миграции. |
The Inter-secretariat Working Group on Forest Sector Statistics is an informal arrangement that brings together the FAO, International Tropical Timber Organization, Eurostat and the UNECE in collecting forest sector statistics. |
Межсекретариатская рабочая группа по статистике лесного сектора является неофициальным механизмом, который позволил объединить усилия ФАО, Международной организации по тропической древесине, Евростата и ЕЭК ООН в области сбора статистических данных по лесному сектору. |
During its second meeting, the Expert Group on Distributive Trade Statistics also identified the need to go beyond the recommendations for distributive trade statistics contained in the IRDTS 2008. |
В ходе своего второго совещания Группа экспертов по статистике розничной и оптовой торговли также указала на необходимость выйти за рамки рекомендаций в отношении статистики розничной и оптовой торговли, содержащихся в МРСРОТ 2008 года. |