Meeting on consumer price statistics (with ILO) (Nov. 95) |
Совещание по статистике потребительских цен (совместно с МОТ) (ноябрь 1995 года) |
Similar concerns were expressed by the participants at the Japan International Cooperation Agency's seminar for senior officers of national machineries for the advancement of women (Tokyo, 9 November to 2 December 1992) at which INSTRAW was invited to give a lecture on gender statistics. |
Аналогичную озабоченность высказывали участники семинара руководящих сотрудников национальных организаций по улучшению положения женщин, организованного Японским агентством международного сотрудничества в Токио с 9 ноября по 2 декабря 1992 года, на котором МУНИУЖ был приглашен прочитать лекцию по статистике по положению женщин. |
As part of the continuing collaboration between INSTRAW and the Economic Commission for Europe (ECE) a work session on statistics on women was organized by the two bodies and held in April 1992 in Geneva. |
В рамках продолжающегося сотрудничества между МУНИУЖ и Европейской экономической комиссией (ЕЭК) этими двумя организациями в апреле 1992 года в Женеве была организована рабочая сессия, посвященная статистике по положению женщин. |
However, two kinds of obstacles had been identified: (a) full and correct reporting was a costly exercise for countries and (b) some of the data required could not be found in official national statistics. |
Вместе с тем выявлены два вида препятствий: а) полное и правильное составление доклада является дорогостоящим мероприятием для стран и Ь) некоторые запрашиваемые данные невозможно найти в официальной государственной статистике. |
In that context, the Commission welcomed the IMF development of a manual on monetary and financial statistics, and requested that both conceptual and practical issues be taken into account in elaborating the two manuals. |
В этой связи Комиссия приветствовала разработку Международным валютным фондом руководства по статистике кредитно-денежных и финансовых операций и просила при подготовке этих двух руководств учитывать вопросы как концептуального, так и практического характера. |
An expert group meeting to review the draft manual on monetary and financial statistics was scheduled to take place in Washington, D.C., from 11 to 15 November 1996. |
На 11-15 ноября 1996 года запланировано проведение в Вашингтоне, О.К., совещания группы экспертов по пересмотру проекта руководства по статистике кредитно-денежных и финансовых операций. |
The main conclusions which the participants reached on the draft new set of international migration statistics and on possible future work by the Conference of European Statisticians in this field are given below. |
Ниже излагаются основные выводы участников сессии в отношении проекта новых рекомендаций по статистике международной миграции и возможной будущей работы Конференции европейских статистиков в этой области. |
The Expert Group thus decided to focus on user confidence in the coverage, periodicity and timeliness and in the quality and relevance of official economic statistics, and to propose initiatives for dealing with the issues that arose. |
Поэтому Группа экспертов решила уделить основное внимание вопросам обеспечения доверия пользователей к официальной экономической статистике с точки зрения ее охвата, периодичности и своевременности, а также качества и актуальности и предложить инициативы, направленные на решение связанных с этим вопросов. |
When the reverse occurs and women strike out against their male partners, such incidents barely influence statistics of the gender-specific nature of domestic violence. |
Происходит и обратное, т.е. женщины также совершают агрессивные действия в отношении своих партнеров-мужчин, однако такие случаи почти не сказываются на статистике бытового насилия, указывающей, что оно имеет характер насилия в отношении женщин. |
There are inherent dangers in a division of statistician into "white collar" and "blue collar" categories; a declining confidence in governments can have detrimental effect on statistics. |
Существует внутренняя опасность в подразделении статистиков на категории "ученых" и "практиков"; ослабление доверия в правительствах может нанести ущерб статистике. |
Workshop on gender statistics for Romania and the Balkan countries, Bucharest, Romania, 27-29 January 1999 |
Рабочее совещание по гендерной статистике для Румынии и Балканских стран, Бухарест, Румыния, 27-29 января 1999 года |
In the latter aspect, the manuals on monetary and finance statistics (P.E. 3.2) and distributive trade (P.E. 3.5) were mentioned as good examples. |
В связи с последним направлением деятельности в качестве удачных примеров были названы руководства по валютно-денежной и финансовой статистике (ПЭ 3.2) и оптово-розничной торговле (ПЭ 3.5). |
The respondent from the Russian Federation noted that since an urban settlement's status was defined by national legislation, a concrete definition of "urban area" was not available in transport statistics in his country. |
Респондент из Российской Федерации отметил, что поскольку статус городского населенного пункта определен в законодательстве страны, то в национальной статистике транспорта отсутствует конкретное определение "городской зоны". |
Cross-border intra-firm electronic services transactions are not recorded in balance-of-payments statistics, and the sales and purchases of foreign-owned enterprises established in host countries (considered to constitute "trade" under the GATS) is not recorded. |
Трансграничные электронные внутрифирменные услуги не отражаются в статистике платежных балансов, а продажи и закупки зарубежных предприятий на рынках принимающих стран (согласно ГАТС они рассматриваются в качестве "торговли") вообще не учитываются. |
The Group of Experts took note of the report on the Meeting of the Task Force, which contained a number of recommendations for modification of the chemical statistics programme. |
Группа экспертов приняла к сведению доклад о работе Совещания Целевой группы, в котором содержится ряд рекомендаций об изменении программы по статистике химической промышленности. |
(a) To conduct a statistical needs assessment at the country level, with emphasis on national accounts, government finance and balance-of-payments statistics; |
а) проведение оценки потребностей в области статистики на страновом уровне с уделением особого внимания статистике национальных счетов, государственных финансов и платежного баланса; |
The Working Party was given a summary of the various country reports on urban and regional public transport statistics (Czech Republic, Finland, Hungary, Sweden and Great Britain). |
Рабочей группе было передано резюме докладов различных стран по статистике городского и регионального общественного транспорта (Великобритании, Венгрии, Финляндии, Чешской Республики и Швеции). |
In Australia, the health information coordination instrument is a data dictionary (available on a Website) containing nationally and internationally agreed definitions and terms used in health statistics |
В Австралии инструментом координации медико-санитарной информации служит словарь данных (размещенный на одном из сайтов Интернет), который содержит согласованные на национальном и международном уровнях определения и термины, используемые в статистике здравоохранения. |
Proposals are also being drawn up to apply international standards, particularly to government finance statistics, with a view to enhancing their compatibility with SNA indicators as well as internationally. |
Разрабатываются также предложения по использованию международных стандартов, в частности в статистике государственных финансов, с целью повышения сопоставимости ее показателей с показателями СНС, а также на международном уровне. |
Organisation and consolidation of the collection systems set up on the basis of the Directive on tourism statistics and preparation of reports for the Council and the Parliament. |
Организация и совершенствование систем сбора, созданных на основе Директивы по статистике туризма, и подготовка докладов для Совета и Парламента. |
Activities engaged in here relate to the organization of an international conference on statistics and the measurement of the economic importance of tourism, that will be held during the first quarter of 1999. |
Мероприятия в этой области предусматривают организацию международной конференции по статистике и оценке экономического значения туризма, которая должна состояться в первом квартале 1999 года. |
The question is how to shift from the attitude "to have a job in statistics" and "to be a statistician". |
Вопрос состоит в том, каким образом перейти от подхода "работать в статистике" к подходу "быть статистиком". |
The first international summer school on social statistics, which the Siena Group and TES Institute (Eurostat) will organize in Siena from 5-12 July 1998. |
Первый международный летний семинар по социальной статистике, который организуют Сиенская группа и Институт подготовки европейских статистиков Евростата в Сиене с 5 по 12 июля 1998 года. |
Such databases are normally located at national health information institutions and are used by data producers to prepare the yearbook on health statistics or specific reports. |
Такие базы данных обычно расположены в национальных информационных институтах здравоохранения и используются поставщиками данных для подготовки ежегодников по статистике здравоохранения или докладов по конкретной тематике. |
The targets and associated indicators presented to the forty-eighth session of the Regional Committee in September 1998 will be made available at the sixth WHO/ECE meeting on health statistics as a Conference Room Document. |
Описание целей и связанных с ними показателей, представленное на сорок восьмой сессии Регионального комитета в сентябре 1998 года, будет распространено на шестой сессии ВОЗ/ЕЭК по статистике здравоохранения в качестве документа зала заседаний. |