Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистике

Примеры в контексте "Statistics - Статистике"

Примеры: Statistics - Статистике
They highlighted especially the importance of interaction between data users and producers, integrated statistics approach, training and study visits and improvement of administrative data use. Была особо подчеркнута важность взаимодействия между пользователями и производителями данных, комплексного подхода к статистике, учебных и ознакомительных поездок и улучшения использования административных данных.
According to the 2007/08 basic education statistics of the MOE, there were 200 disabled students enrolled in the special schools attending grades 1 - 5. Согласно статистике базового образования за 2007/08 год, подготовленной Министерством образования, в специализированных школах насчитывалось в общей сложности 200 учащихся с ограниченными возможностями, учившихся в 1 - 5 классах.
While the need for better statistics was undisputed, it was also important to bear in mind that existing data were often scattered between ministries, stakeholders and countries and were therefore not used to the full. Несмотря на то, что потребность в более качественной статистике неоспорима, важно также помнить о том, что имеющиеся данные зачастую рассеяны между различными министерствами, заинтересованными сторонами и странами и используются в связи с этим не в полном объеме.
CAGSAN reported that the Government of Turkmenistan had created rigid regulations for citizens, civil society, international organizations and researchers to access country data, statistics and to conduct scientific research. КАГСАН сообщила, что правительство Туркменистана установило строгие правила, касающиеся доступа граждан, организаций гражданского общества, международных организаций и исследователей к данным, статистике и проведению научно-исследовательской работы.
Since concurrent offences are not recorded as such in the statistics, it is only possible to determine on a case-by-case basis, with reference to the date of the act and other indications, whether an abuse of power also constitutes another offence. Вместе с тем, поскольку совокупности преступлений не регистрируются в качестве таковых в статистике, только в каждом конкретном случае можно определить, основываясь на дате совершения акта или других указаниях, что злоупотребление полномочиями также является другим нарушением.
It is expected that ILO work on revising ICSE will be supported by a working group, to include not only labour statisticians but also experts in national accounts statistics, and representatives of workers' and employers' organizations. Ожидается, что помощь МОТ в работе по пересмотру МКСЗ будет оказывать рабочая группа, в состав которой будут входить не только специалисты по статистике труда, но и эксперты, занимающиеся статистикой национальных счетов, и представители организаций работников и работодателей.
In considering the preliminary draft regional action framework on civil registration and vital statistics in Asia and the Pacific, the Meeting noted that its content was of a technical nature and that consultations with member States had been held prior to the Meeting. При рассмотрении предварительного проекта региональной основы действий по регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе Совещание отметило технический характер содержания данного документа и факт проведения консультаций с государствами-членами до созыва настоящего Совещания.
Statisticians have sought to improve the comparability of migration statistics, adapting national to internationally recommended definitions (to varying degrees), exchanging mirror data with correspondent countries and/or carrying out bilateral studies. Специалисты по статистике стремились улучшить сопоставимость статистических данных о миграции, адаптируя национальные определения к рекомендованным на международном уровне (в различной степени), проводя обмен "зеркальными данными" со странами-корреспондентами и/или проводя двусторонние исследования.
The Task Force paid special attention to recommendations related to making existing statistics more easily available to users and to identifying the highest priority statistical gaps that must be filled. Целевая группа уделяла особое внимание рекомендациям, позволяющим расширить доступ для пользователей к имеющимся статистическим данным, и выявлять важные пробелы в статистике, подлежащие восполнению в первую очередь.
The development of an integrated statistics approach addresses the institutional and regulatory aspects as well as the statistical operational and infrastructural aspects of the national statistical system using the SNA as an organizing conceptual framework. При разработке подхода комплексной статистики принимаются во внимание институциональные и нормативные аспекты, а также имеющие отношение к статистике практические и инфраструктурные аспекты национальной статистической системы, использующей СНС в качестве организующей концептуальной основы.
Further to the establishment of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) FDI/TNC statistics task force in 2007, the secretariat is preparing a common statistical methodology and survey. После учреждения целевой группы КОМЕСА (Общий рынок стран восточной и южной части Африки) по статистике ПИИ и ТНК в 2007 году секретариат приступил к подготовке общей статистической методологии и обследования.
In December 2009, the second Friends of the Chair on integrated economic statistics group met in Washington, D.C., to formally discuss the draft chapters submitted by members for group review. В декабре 2009 года в Вашингтоне, О.К., вторая Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике провела совещание с целью официально обсудить проекты глав, представленных ее членами на рассмотрение.
This is due to the fact that our national accounts statistics uses the establishment level as the main statistical unit, and not the enterprise level, which is to be used in inward FATS. Это объясняется тем, что в статистике национальных счетов Норвегии основной единицей считается заведение, а не предприятие, которое должно использоваться во внутренней СТЗФ.
In World Trade Organization statistics, China ranked third in the world in the value of its international commodities trade and fourth in the size of its merchant fleet. Согласно статистике Всемирной торговой организации, Китай занимает третье место в мире по стоимости товаров, торгуемых на внешнем рынке, и четвертое место по размеру торгового флота.
Ministry of Planning and Investment is also do research to make national gender index, criteria for classification of gender in state statistics as basis for making gender sensitive policies. Министерство планирования и инвестиций также проводит исследования, с тем чтобы установить национальный индекс гендерного равенства, критерии классификации гендерных показателей в государственной статистике и положить их в основу формирования политики с учетом гендерных вопросов.
Expert group meeting on price statistics and national accounts: International Comparison Programme round 2011, Saint Kitts and Nevis, 26-30 March 2012 Совещание группы экспертов по статистике цен и национальным счетам: раунд Программы международных сопоставлений 2011 года, Сент-Китс и Невис,
Monitoring based on customs statistics, import licenses issued and importers' records allow for transparency and provide, despite some mistakes detected, a fairly reliable data basis for calculating trade and consumption of ODS. Данные мониторинга, основанные на таможенной статистике, сведениях о выдаче импортных лицензий и документации импортеров, обеспечивают транспарентность и создают, несмотря на ряд выявленных ошибок, достаточно надежную основу для расчета объема торговли ОРВ и их потребления.
With regard to the intended scope of the future recommendations, there was strong support for the international recommendations for energy statistics to cover all aspects of the statistical process. Что касается предлагаемой сферы охвата будущих рекомендаций, то получила решительную поддержку идея о том, что международные рекомендации по статистике энергетики должны охватывать все аспекты статистического процесса.
Ms. Moufarrej said that, according to statistics from the World Bank, approximately 500,000 individuals, or 13.5 per cent of the population, lived in rural areas. Г-жа Муфаррадж говорит, что согласно статистике Всемирного банка приблизительно 500000 человек, или 13,5 процента населения, проживает в сельских районах.
It is also proposed that the mandate and objective of a possible City Group on household expenditure statistics should be clearly defined, if such a group is set up. Также рекомендуется четко определить мандат и цель возможной "городской" группы по статистике расходов домохозяйств, если будет принято решение о ее создании.
In 1998, in order to establish the central environmental statistics database, the "Environmental Statistical Data 1996" was published by the Central Statistical Office in co-operation with the affected concerned ministries. В 1998 году в целях создания центральной базы данных по экологической статистике Центральным статистическим управлением совместно с соответствующими министерствами были опубликованы экологические статистические данные за 1996 год.
Some of the production of primary products is not accounted for in statistics when integrated processing occurs; for example, from log processing directly through furniture component manufacturing. В случае использования технологий интегрированного производства некоторая часть первичных товаров не отражается в статистике, например, когда бревна непосредственно перерабатываются на предприятиях мебельной промышленности.
The Committee expressed its concern about the slow progress made related to the introduction of the web version of the Common Questionnaire for transport statistics and encouraged the member countries of the European Union to explore with Eurostat the possibility of accelerating activities towards this end. Комитет выразил обеспокоенность в связи с достижением незначительного прогресса в области внедрения варианта Общего вопросника по статистике транспорта в системе веб и настоятельно призвал страны члены Европейского союза вместе с Евростатом изучить возможности ускорения деятельности с этой целью.
Income from very small enterprises may not be reflected in national statistics, but small-scale forest-product processing and trade is often one of the largest non-farm sectors in the rural economy. Доходы микропредприятий могут не отражаться в национальной статистике, однако мелкомасштабная переработка и сбыт лесной продукции во многих случаях являются одним из самых крупных несельскохозяйственных секторов экономики сельских районов.
The report of the Secretary-General, which is provided for information, updates the completion of the manuscript of a handbook on poverty statistics. Доклад Генерального секретаря по этому вопросу, который представлен для информационных целей, содержит обновленную информацию о завершении подготовки проекта пособия по статистике нищеты.