Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистике

Примеры в контексте "Statistics - Статистике"

Примеры: Statistics - Статистике
Moreover, since the data production process and data quality are not extensively discussed in lectures on statistics, any PUF could contribute to the reduction of this gap. Кроме того, поскольку вопросы подготовки данных и качества данных слабо освещаются в ходе лекций по статистике, любой ФОД может содействовать заполнению этого пробела.
The aim of the discussion is to seek input from all CES members in preparation of a seminar on poverty statistics planned to be held on 2-4 December 2013. Цель обсуждения заключается в получении материалов от всех членов КЕС для подготовки семинара по статистике бедности, проведение которого запланировано на 2-4 декабря 2013 года.
In total, 13 countries answered the question, 9 of them answered that there are no additional information that they want to provide about the migration statistics. В общей сложности 13 стран ответили на этот вопрос, 9 из них сообщили, что не располагают дополнительной информацией, которую хотели бы представить по статистике миграции.
Urgent appeals are reflected in the post-sessional documents and the annual report of the Working Group, but will not be counted in the statistics of the State concerned. Призывы к незамедлительным действиям отражаются в послесессионных документах и ежегодном докладе Рабочей группы, но не засчитываются в статистике по соответствующему государству.
Yet available data indicate that children are not predominant in crimes statistics and in the majority of cases where they may have infringed the criminal law, it is for minor offences and petty crimes. При этом имеющиеся данные указывают на то, что дети не доминируют в статистике преступности и что в большинстве случаев, когда они, возможно, нарушили уголовный закон, речь идет о малозначительных правонарушениях и мелких преступлениях.
One of the key failings of the Millennium Development Goals was their focus on average statistics and aggregate progress, which excluded many people from development. Один из ключевых недостатков целей развития по Декларации тысячелетия состоял в том, что они концентрировались на усредненной статистике и совокупном прогрессе, что исключало из процесса развития многих людей.
At its meeting in November 2012, the CES Bureau tasked a preparatory group consisting of interested countries and organizations with developing focused terms of reference for a task force on ageing-related statistics. На своем совещании, состоявшемся в ноябре 2012 года, Бюро КЕС поручило подготовительной группе в составе заинтересованных стран и организаций разработать тематический круг ведения для Целевой группы по статистике старения.
Documentation: Papers for intergovernmental meetings on social and demographic statistics (20); Papers for the regional meeting on MDG indicators (2). Документация: документы для межправительственных совещаний по социальной и демографической статистике (20); документы для регионального совещания по показателям ЦРДТ (2).
Unpaid work must be recognized in statistics and policies, reduced by public investment and redistributed, so that it is shared equally between women and men, thus eliminating inequalities in resource control and ownership. Неоплачиваемая работа должна учитываться в статистике и политике, при этом необходимо уменьшать ее объем за счет государственных инвестиций и осуществить ее перераспределение таким образом, чтобы она равномерно распределялась между мужчинами и женщинами, устраняя неравенство в контроле над ресурсами и владении ими.
These efforts are underpinned by those of SIAP, which in 2013 initiated a series of courses on environmental statistics and the System of Environmental-Economic Accounting (SEEA). Поддержка данных усилий была оказана СИАТО, который в 2013 году провел ряд курсов по экологической статистике и Системе эколого-экономического учета.
A notable example of international standard setting in statistics driven by countries is the International Conference of Labour Statisticians, hosted by the International Labour Organization (ILO). Заслуживающим внимания примером установления странами международного стандарта в статистике является Международная конференция статистиков труда, базирующаяся в Международной организации труда (МОТ).
History of governance statistics: from the United Nations Millennium Declaration to the proposal for a new city group История вопроса о статистике государственного управления: от Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций до предлагаемой группы, именуемой по названию города
The Statistical Conference of the Americas has a working group on environmental statistics comprising eight countries of the region and one coordinating country, with ECLAC serving as its technical secretariat. Под эгидой Статистической конференции стран Северной и Южной Америки действует рабочая группа по статистике окружающей среды, в состав которой входят восемь стран региона, одна страна в качестве координатора и ЭКЛАК в качестве технического секретариата.
InterEnerStat, together with the Oslo Group, has been a key provider of content to the international recommendations for energy statistics in accordance with the mandate given to them by the Statistical Commission. ИнтерЭнерСтат наряду с Ословской группой входила в число основных участников разработки содержания Международных рекомендаций по статистике энергетики, действуя в соответствии с мандатом, полученным от Статистической комиссии.
The work in 2013 will focus on population and housing censuses, population ageing, migration, gender, time-use and crime statistics. В 2013 году основное внимание в работе будет уделяться переписям населения и жилищного фонда, а также статистике старения населения, миграции, гендерного равенства, бюджетов времени и преступности.
Workshops on industrial statistics carried out in 2013 and 2014 for ESCWA member countries also included a strong component on classifications and in this regard assistance was provided to those countries. На семинарах по статистике промышленности, проводившихся в 2013 и 2014 годах для стран - членов ЭСКЗА, значительное внимание также уделялось классификациям, а странам была оказана соответствующая поддержка.
After the successful international conferences on crime statistics in 2012 and 2014, this event has proved to be a powerful tool to facilitate exchange of good practices and promote dialogue between data producers and data users. После успешного проведения международных конференций по статистике преступности в 2012 и в 2014 годах это мероприятие стало эффективным инструментом для содействия обмену полезным опытом, а также диалогу между поставщиками и пользователями данных.
In March 2014, UNECE will also hold the biennial work session on gender statistics focusing on the measurement of gender equality and to discuss methodological issues that need to be tackled at the international level. В марте 2014 года ЕЭК ООН также организует проводимую раз в два года рабочую сессию по гендерной статистике, посвященную измерению гендерного равенства и обсуждению методологических вопросов, требующих решения на международном уровне.
The regulations were the outcome of a two-decade-long process launched in response to rapidly growing interest in migration statistics and realisation of the need for harmonisation at EU level (Poulain 1991). Эти регламенты явились результатом продолжавшегося два десятилетия процесса, начатого в ответ на быстро растущий интерес к статистике миграции и осознание потребностей в согласовании на уровне ЕС (Пулен, 1991).
In recent years significant steps have been taken to improve the international accounting standards when it comes to recording the transactions of enterprises participating in global production in the national accounts and balance of payments statistics. В последние годы прилагаются серьезные усилия к тому, чтобы усовершенствовать международные стандарты бухгалтерского учета, когда речь идет об отражении операций предприятий, участвующих в глобальной производственной деятельности, в статистике национальных счетов и платежных балансов.
It contains reliable and internationally comparable statistics on public and private (mandatory and voluntary) social expenditure at the programme level, classified under the major social policy areas. Речь идет о достоверной и сопоставимой на международном уровне статистике государственных и частных (обязательных и добровольных) социальных расходов на программном уровне в разбивке по основным сферам социальной политики.
The 46th session of UNSC will be held on 3-6 March 2015 focusing on social and demographic statistics (population and housing censuses, migration and refugees), global household survey programme, human development report and the new topic of governance. Сорок шестая сессия СК ООН состоится 3-6 марта 2015 года, и основное внимание на ней будет уделено социально-демографической статистике (переписи населения и жилищного фонда, миграция и беженцы), глобальной программе обследований домохозяйств, докладу о развитии людских ресурсов и новой теме управления.
Establishing a small steering group to provide direction to countries in implementing the CES Recommendations on climate change related statistics; а) создание небольшой руководящей группы для оказания консультационной помощи странам в осуществлении "Рекомендаций КЕС по статистике, связанной с изменением климата";
In country A's foreign trade statistics, the values of the exported parts are reported without the processing fee and at a much lower value than the finished product. В статистике внешней торговли страны А стоимость экспортируемых деталей регистрируется без учета платы за обработку и по намного более низкой стоимости, чем готовая продукция.
One significant challenge is the recording of foreign purchases and sales as (negative) exports, as these flows may remain unobserved in merchandise trade statistics of the country where the unit performing the merchanting activities is resident. Одна из важных проблем - регистрация иностранных закупок и продаж как (отрицательного) экспорта, так как эти потоки могут оставаться незамеченными в статистике торговли товарами страны, где субъект, осуществляющий перепродажу, является резидентом.