Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистике

Примеры в контексте "Statistics - Статистике"

Примеры: Statistics - Статистике
The Working Group noted the different data sources of gender statistics in Australia, ranging from the population census to household surveys and administrative sources, including special surveys such as the Women's Safety Survey. Рабочая группа отметила различные источники данных по гендерной статистике в Австралии, варьирующиеся от переписи населения и обследования домашних хозяйств до административных источников, включая такие специальные обследования, как обследование условий безопасности женщин.
National statistics on road transport do not at present take account of all the legal and natural persons who are involved in road transport and have the different forms of ownership that have arisen under market economy conditions. В настоящее время в национальной статистике автомобильного транспорта не учитывается деятельность всех юридических и физических лиц, участвующих в автомобильных перевозках, и не выделяются различные формы собственности, созданные в условиях рыночной экономики.
In some cases transmission of data between the countries and the international organisations (i.e. ECMT, Eurostat, UN/ECE, etc.) has had small problems, so that the countries might have data gathered according to harmonised methodologies that are not in the international statistics. З) В некоторых случаях проблемы при обмене данными между странами и международными организациями (например, ЕКМТ, Евростат, ЕЭК ООН и т.д.) были незначительными, так что в распоряжении стран могут иметься собиравшиеся по согласованным методикам данные, которые отсутствуют в международной статистике.
According to statistics held by the Ministry of Education, the pre-school population in 2000 accounted for some 17% of the population and the school-age population accounted for approximately 42%. В 2000 году, по статистике министерства образования, население дошкольного возраста составляло 17 процентов, а школьного - около 42 процентов от общего числа жителей.
Draft chapters of the Handbook are also to be presented in other forums, including a regional price statistics course organized by IMF in Singapore in October 2008. Eurostat has agreed to lead the work on a Handbook on House Price Indices. Проекты глав этого пособия будут также представлены на других форумах, включая региональные курсы по статистике цен, организованные МВФ в октябре 2008 года в Сингапуре. Евростат согласилось возглавить работу над пособием по индексам цен на односемейные дома.
The Bureau decided to review gender statistics again in 2-3 years' time. ИТОГИ РАБОТЫ ВСЕМИРНОГО ФОРУМА ПО ГЕНДЕРНОЙ СТАТИСТИКЕ
This might include a brief summary of any known limitations with the data. (c) Carry out comparative analysis of collected data with a view to preparing a report to be presented at the next UNECE/Eurostat meeting on migration statistics. Это может включать в себя краткое описание любых известных ограничений данных. с) Проведение компаративного анализа собранных данных с целью подготовки доклада для представления на следующем совещании ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции.
As no activities are planned for 2008 on population statistics, the title of the activity 6.9 in the SP 2008 will be changed to "Demographic projections". Поскольку на 2008 год никакой деятельности по статистике народонаселения не планируется, название деятельности 6.9 в СП на 2008 год будет заменено на "Демографические прогнозы".
Selected NSOs representatives will become members of the Governing body, Including current members of UNECE Steering group and Task-Forces on Gender statistics from CIS and SEE countries В состав этого руководящего органа войдут представители некоторых НСУ, включая нынешних членов Руководящей группы ЕЭК ООН и целевых групп по гендерной статистике из стран СНГ и ЮВЕ.
The application of international standards in national accounting and economic statistics in general includes general frameworks such as the System of National Accounts, as well as associated standards and classifications that also have other applications in the statistical system and elsewhere. Применение международных стандартов в национальном учете и экономической статистике в целом включает общие рамки, такие, как Система национальных счетов, а также связанные с ними стандарты и классификации, которые имеют и другое применение в статистической системе и других областях.
Possible recommendations and guidelines for SME statistics at the Istanbul Ministerial Meeting in 2004 following the OECD workshop 2003 (OECD) Возможные рекомендации и руководящие принципы по статистике МСП на Стамбульском совещании министров в 2004 году, с учетом итогов рабочего совещания ОЭСР в 2003 году (ОЭСР)
To adapt the concepts and definitions used in agricultural statistics to encompass a wider view of agriculture reflecting economic, rural, social and environmental linkages. Адаптация концепций и определений, используемых в сельскохозяйственной статистике, с целью обеспечения более широкого анализа сельского хозяйства с учетом существующих экономических, территориальных, социальных и экологических взаимосвязей
Following presentations by experts on measuring the economic activities of TNCs and on Eurostat's foreign affiliates statistics, some national experts referred to problems that central banks of developing countries face in collecting FDI data. После выступлений экспертов по вопросам оценки экономической деятельности ТНК и по статистике зарубежных филиалов предприятий, которую ведет Евростат, ряд национальных экспертов рассказали о проблемах, с которыми сталкиваются центральные банки развивающихся стран при сборе данных о ПИИ.
The task force sponsored a patent statistics workshop jointly organized by OECD and WIPO in September 2003, which led to a clarification of the directions that methodological work in this area should take in the future, based on discussions on where demand could meet with feasibility constraints. В сентябре 2003 года целевая группа организовала совместно с ОЭСР и ВОИС семинар по патентной статистике, на котором были уточнены будущие направления методологической работы в этой области на основе обсуждения вопроса о том, в каких сферах спрос может быть удовлетворен за счет имеющихся ограниченных ресурсов.
The statistics law states: "Collection of data for statistical purposes shall primarily rely on data collected in other contexts"; в законодательстве о статистике предусмотрено: «Сбор данных в статистических целях производится преимущественно за счет данных, собранных в других целях»;
The second is to launch two new programmes: the Monitoring of Urban Inequities Programme (MUIP), and the GIS to 1,000 cities, coupled with a programme on small area statistics. Во-вторых, начало осуществления двух новых программ: Программы контроля за неравенством в городах (ПКНГ) и Программы ГИС для 1000 городов, дополненной программой по статистике малых районов.
It also provided significant support to the creation of a national platform in preparation for the five-year review of the Fourth World Conference on Women; the first publication in the country dedicated to gender statistics; and the mainstreaming of gender into policy and legislative reform. Он также существенно способствовал разработке национальной платформы при подготовке к пятилетнему обзору итогов четвертой Всемирной конференции по положению женщин, первая публикация в рамках которого была посвящена гендерной статистике в стране, и учету гендерного фактора в политике и при проведении законодательной реформы.
As part of activities of the partnership, ESCAP, the International Telecommunication Union and the Asia-Pacific Telecommunity co-organized the "Capacity-building workshop on information society statistics: Infrastructure, household and other indicators" in November 2007. В рамках мероприятий, предусмотренных Партнерством, в ноябре 2007 года ЭСКАТО, Международный союз электросвязи и Азиатско-тихоокеанское сообщество по электросвязи совместно организовали «Практикум по наращиванию потенциала применительно к статистике информационного общества: инфраструктура, домашнее хозяйство и другие показатели».
Mention was made of the report of the Secretary-General on the subject, which provided information on efforts to implement General Assembly resolution 59/156 of 20 December 2004, as well as information on relevant statistics, national legislation, practical experience and measures taken. Был упомянут доклад Генерального секретаря по этому вопросу, в котором представлена информация о прилагаемых усилиях по осуществлению резолюции 59/156 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2004 года, а также информация о имеющейся соответствующей статистике, национальном законодательстве, практическом опыте и принимаемых мерах.
Significant advances had been achieved in gender mainstreaming, thanks in particular to the putting in place of a subcommittee on gender statistics in the National Statistical Institute and the adoption in 2005 of a national budget that took gender equity into account. Были достигнуты значительные успехи в плане учета гендерной проблематики, в частности, благодаря созданию подкомитета по гендерной статистике в Национальном статистическом институте и принятию в 2005 году государственного бюджета, учитывающего вопросы гендерного равенства.
According to statistics, 90 per cent of the victims of these weapons are civilians, and 80 per cent are women and children. Согласно статистике, 90 процентов жертв этих видов оружия составляют гражданские лица, а 80 процентов - женщины и дети.
The Committee may note that the secretariat is seeking extrabudgetary assistance to organize a seminar addressed to developing countries of the ESCAP region seeking accession to the World Trade Organization, on the topic of international trade in services statistics. Комитет просят принять к сведению, что секретариат пытается изыскать внебюджетные ресурсы для проведения семинара по статистике международной торговли услугами для развивающихся стран региона ЭСКАТО, стремящихся присоединиться ко Всемирной торговой организации.
It also welcomed an offer from the International Labour Organization to present to the Statistical Commission, at its thirty-second session in 2001, a report on its work on developing a labour statistics supplement to the tourism satellite accounts. Она также приветствовала предложение Международной организации труда представить Статистической комиссии на ее тридцать второй сессии в 2001 году доклад о ходе подготовки дополнения по статистике труда к вспомогательным счетам туризма.
According to statistics provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, there are around 600 million disabled persons in the world, more than two thirds of whom are living in the Asia and Pacific region. Согласно статистике, предоставленной Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана, в мире насчитывается около 600 миллионов инвалидов, причем более двух третей из них живут в Азии и в Тихоокеанском регионе.
Restructuring and adaptation of publications on steel statistics in line with Directorate D's general publication policy. Prodcom: Work on improving timeliness, confidentiality, data quality control, harmonisation of methodology, dissemination will continue. Пересмотр структуры и адаптация публикаций по статистике черной металлургии в соответствии с общей политикой публикаций Директората D. ПРОДКОМ: Будет продолжена работа по улучшению своевременности, конфиденциальности, контролю качества данных, согласованию методологии и распространению.