| According to current statistics, 50 people are infected every day in Benin. | Согласно текущей статистике каждый день в Бенине носителями вируса становятся 50 человек. |
| The Bureau noted that the terminology used in gender statistics has to be carefully chosen in order to avoid the perception of being biased. | Бюро отметило необходимость тщательного отбора терминологии для использования в гендерной статистике во избежание ее ошибочного восприятия. |
| Quality assessment: from classical to register-based statistics | ОЦЕНКА КАЧЕСТВА: ОТ КЛАССИЧЕСКОЙ СТАТИСТИКИ К СТАТИСТИКЕ, ОСНОВАННОЙ НА РЕГИСТРАХ |
| Final output: paper to be presented at the joint Eurostat/UNECE meeting on migration statistics. | Окончательный результат: документ для представления на совместном совещании Евростата/ЕЭК ООН по статистике миграции. |
| A representative of Eurostat will report on the objectives and achievements to date of task forces on intermodal and maritime statistics. | Представитель Евростата проинформирует о задачах и достижениях целевых групп по статистике интермодальных и морских перевозок. |
| It also collaborated with UNDP in implementing a project on gender statistics and on poverty issues. | Она также сотрудничала с ПРООН по вопросам осуществления проекта по гендерной статистике и по проблемам нищеты. |
| It was attended by a large number of government officials and high-ranking national experts with proven expertise on balance-of-payments and TNC statistics. | В совещании приняло участие большое число правительственных служащих и национальных специалистов высокого уровня, являющихся признанными экспертами по вопросам платежного баланса и статистике ТНК. |
| It should be added that about 20 per cent of the population living in settlements are not included in the statistics. | Следует добавить, что около 20% населения, проживающего в населенных пунктах, не учитывается в статистике. |
| Another example of challenges that becomes visible by adding a gender perspective to statistics is monitoring of employment. | Еще один пример проблем, которые вскрываются при учете гендерного аспекта в статистике, связан с мониторингом занятости. |
| Ms. Albornoz Pollman said that the statistics on femicide showed that 46 women had been murdered in 2005. | Г-жа Альборнос Польман говорит, что по статистике в 2005 году было убито 46 женщин. |
| Key international and OECD groups working on service statistics are set out in the box below. | Во вставке ниже перечислены ключевые международные группы и группы, созданные в рамках ОЭСР, по статистике услуг. |
| The proposals will be presented to the Statistical Commission for review every two years as part of the report on social statistics. | Раз в два года эти предложения будут представляться Статистической комиссии в рамках доклада о социальной статистике. |
| More than 90 per cent of countries responding had a general statistics law providing the authority and rules under which the national statistical office operated. | Более 90 процентов стран располагают общим законом о статистике, который определяет полномочия и правила деятельности национального статистического учреждения. |
| International summer school on social statistics: Siena, 1998-2000. | Международная летняя школа по социальной статистике: 1998-2000 годы, Сиена. |
| Clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. | Прояснение этих позиций позволит повысить степень предметности обсуждений с партнерами, питающими совместный интерес к статистике здравоохранения. |
| The present section will provide an overview on the progress regarding the long-established programmes on statistics and on the Urban Indicators Programme. | Силами этой секции будет проведен обзор хода выполнения долгосрочных программ по статистике и показателям городского развития. |
| The most popular courses were in monetary and financial statistics and financial soundness indicators. | Особой популярностью пользовались курсы, посвященные денежно-кредитной и финансовой статистике, а также показателям финансовой состоятельности. |
| Implementation of the new regulation on business structural statistics (see PE 3.11). | Осуществление нового постановления по статистике структуры предприятий (см. ПЭ 3.11). |
| Work on the preparation of new international manuals on price statistics is to be completed in 2003. | Работа по подготовке новых международных руководств по статистике цен, которая должна быть завершена в 2003 году. |
| EUROSTAT WG regional statistics (accounts), (22-23 May 2003). | Евростат: Рабочая группа по региональной статистике (счета), (22-23 мая 2003 года). |
| Research and development statistics primarily measure the inputs into the innovation process, not the outputs of that process. | В статистике НИОКР определяется главным образом вклад в изобретательскую деятельность, а не ее результаты. |
| Work on the handbook on poverty statistics is in progress. | В настоящее время ведется работа над пособием по статистике нищеты. |
| Gender, special population groups and other cross-cutting issues will be mainstreamed into all activities pertaining to social statistics. | При осуществлении всех мероприятий, имеющих отношение к социальной статистике, будет обеспечиваться всесторонний учет гендерной проблематики, проблем особых групп населения и других сквозных проблем. |
| In several countries, the right and conditions of access to administrative data are described in the statistics law. | В некоторых странах право и условия доступа к административным данным предусмотрены в законодательстве о статистике. |
| Some countries stated that their statistics law was very old and too general, and expressed the need for modernization. | Ряд стран заявили, что их законы о статистике были приняты очень давно и носят слишком общий характер, и подчеркнули необходимость их пересмотра. |