The dynamics of the effects of the Uruguay Round concessions will soon become transparent in the trade statistics. |
Динамика последствий уступок, достигнутых на Уругвайском раунде, вскоре найдет отражение в торговой статистике. |
A meeting on gender statistics was jointly organized with INSTRAW in April 1998. |
Совместно с МУНИУЖ в апреле 1998 года было проведено совещание по гендерной статистике. |
With regard to indicators, UNDP contributed to a global research programme on engendering labour statistics and the valuation of unremunerated labour. |
Что касается показателей, то ПРООН внесла вклад в глобальную программу научных исследований по вопросам учета гендерной проблематики в статистике труда и проведения оценки неоплачиваемого труда. |
The assessment recommends the discontinuation of the task forces on poverty and international price statistics. |
По итогам этой оценки рекомендуется расформировать целевые группы по нищете и статистике международных цен. |
It also agreed that the task forces on national accounts, international trade statistics, environment statistics, service statistics and finance statistics (the latter with an amendment to its terms of reference) should continue their work. |
Она также пришла к выводу о том, что целевым группам по национальным счетам, статистике международной торговли, статистике окружающей среды, статистике услуг и статистике финансов (последней с корректировкой ее круга ведения) следует продолжать их работу. |
To date, the focus in service statistics has naturally been on the supply side. |
До настоящего момента основное внимание в статистике услуг уделялось, вполне естественно, их предложению. |
Training courses on national accounts statistics in practice (26 May-6 June 1997) |
Учебные курсы по статистике национальных счетов на практике (26 мая - 6 июня 1997 года) |
And so it is with statistics. |
И точно так же обстоит дело в статистике. |
Nor do the international statistics throw any clear light on this point. |
Обращение к международной статистике также не позволяет получить ответ на этот вопрос. |
According to the latest statistics for number of persons carried - its market share is approximately 13%. |
Согласно последней статистике пассажирских перевозок, их рыночная доля по числу перевезенных пассажиров составляет приблизительно 13%. |
The experts suggested that UNCTAD continue providing a forum for experts to further develop conceptual and methodological work on ICT statistics and share best practice. |
Эксперты отметили, что ЮНКТАД и впредь должна служить тем форумом, где они могли бы продолжать концептуальную и методологическую работу по статистике ИКТ и обмениваться передовым опытом. |
A new ad hoc publication on patent statistics was released in September 2003. |
В сентябре 2003 года вышло новое специальное издание о статистике патентов. |
One workshop on energy statistics was conducted. |
Был проведен практикум по энергетической статистике. |
The Indonesia study was initiated to gain a better understanding of home-based workers, who are otherwise "invisible" in national labour statistics. |
Индонезийское исследование было проведено с целью получить более четкое представление о надомных работниках, не учитываемых в национальной статистике труда. |
The questions in this questionnaire on waste concern a further specification of the general UN Statistical Division questionnaire on environmental statistics. |
Вопросы в этом вопроснике по отходам касаются дальнейшей спецификации общего вопросника Статистического отдела ООН по статистике и окружающей среде. |
According to statistics, in 1918 the number of Azeris in the territory of what is now Armenia was 575,000. |
Согласно статистике численность азербайджанцев на территории нынешней Армении составляла к 1918 году 575000 тысяч человек. |
ESCWA also enhanced its dissemination mechanisms by developing a database on gender statistics and posting it on the Internet. |
ЭСКЗА также усовершенствовала свои механизмы распространения информации, создав базу данных по гендерной статистике и разместив ее в Интернете. |
Disabled youth must be singled out as a special social group in specialized bodies' statistics. |
Молодые инвалиды как особая социальная группа должны выделяться в статистике специализированных органов. |
They were often hidden in statistics of national averages. |
Данные о них часто скрываются в усредненной национальной статистике. |
One of the major conditions for that is to have uniform standards for statistics relating to international migration. |
Одним из важнейших условий для этого является наличие единых стандартов по статистике международной миграции. |
A comprehensive statistical database has been developed, and the working group on statistics is actively seeking to improve data quality. |
Разработана всеобъемлющая статистическая база данных, и рабочая группа по статистике активно работает над повышением качества обрабатываемой информации. |
The theme chosen under Work Area 1 is: Scope format and timing of the markets and statistics outputs. |
В области работы 1 для обсуждения была выбрана следующая тема: "Охват, формат и сроки подготовки материалов, посвященных рынкам и статистике". |
Almost all testing of ammunition is based on technical statistics, which is a mathematically well-defined area. |
Почти все испытания боеприпасов основываются на технической статистике, которая в математическом отношении является хорошо освоенной сферой. |
Binding data on accident statistics can therefore not be provided at this time. |
В этой связи невозможно обеспечить получение обязательных данных по статистике несчастных случаев. |
Beginning with the Austrian statistics for 2003, the figures will indicate how many children fail to finish their education. |
Начиная с 2003 года в австрийской статистике будет учитываться количество детей, не сумевших завершить свое образование. |