In the Pacific, the important role of the secretariat of the Pacific Community in supporting statistics development in Pacific island countries and territories has been reinforced by the elevation of its Statistics for Development Programme to Division status. |
В Тихоокеанском субрегионе важная роль секретариата Тихоокеанского сообщества в поддержке развития статистики в тихоокеанских островных странах и территориях была усилена за счет повышения его программы по статистике в интересах развития до уровня отдела. |
It also contains information on the results of capacity-building efforts to strengthen gender statistics programmes in countries and on the organization of the 7th meeting of the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics. |
В нем также представлена информация о результатах усилий по укреплению потенциала в целях повышения эффективности программ в области гендерной статистики в странах, а также об организации седьмого совещания Межучрежденческой и экспертной группы по гендерной статистике. |
The report contains a description of the activities undertaken in 2011-2013, including a description of the preparation of the compilation guidance for energy statistics, the Energy Statistics Compilers Manual and the workplan for the Group's future activities. |
В докладе приводится информация о деятельности Ословской группы в 2011 - 2013 годах, в том числе описание подготовки методологических указаний по подготовке данных по статистике энергетики, Руководства для составителей статистики энергетики и плана работы для будущей деятельности Группы. |
A representative of the Czech Republic gave a presentation on the use of the national Information System of Statistics and Reporting, a single reporting tool for all environmental statistics outputs (SoE report, statistical environmental yearbook, regional statistical environmental yearbooks and others). |
Представитель Чешской Республики сделал представление об использовании национальной Информационной системы статистики и отчетности - единого инструмента отчетности для всех выпускаемых эколого-статистических материалов (доклад о СОС, ежегодник по экологической статистике, региональные ежегодники по экологической статистике и т.д.). |
It acknowledged the role played by ECLAC, through its Division for Gender Affairs, in the work relating to gender statistics in the region and its active participation in the Statistical Conference of the Americas, specifically with respect to the Technical Working Group on Gender Statistics. |
Она признала ту роль, которую ЭКЛАК, через посредство своего Отдела по гендерным вопросам, играет в деле подготовки гендерной статистики в регионе, и ее активное участие в работе Статистической конференции стран Северной и Южной Америки, и прежде всего Технической рабочей группы по гендерной статистике. |
The shift from the Millennium Development Goals to the development agenda beyond 2015 combined with strengthened regional cooperation through the ESCAP Committee on Statistics is creating unique opportunities for statistics development in Asia and the Pacific. |
Переход от Целей развития тысячелетия к повестке дня в области развития на период после 2015 года, а также укрепление регионального сотрудничества за счет деятельности Комитета по статистике ЭСКАТО создают уникальные возможности для развития статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
In 2014, the Task Force on Ageing-related Statistics, composed of statisticians, policymakers and academics, will pursue work towards developing recommendations on ageing-related statistics and a dashboard of indicators for regular data production based on existing data collection mechanisms. |
В 2014 году Целевая группа по статистике старения населения, в состав которой входят статистики, разработчики политики и научные работники, продолжит работу над рекомендациями в области статистики старения и набором показателей для регулярной разработки данных на основе имеющихся механизмов сбора данных. |
As a result of the meeting, the Working Group of Diamond Experts would assist the Working Group on Statistics in monitoring Ghanaian export statistics in accordance with the administrative decision on Ghana. |
В соответствии с результатами этого заседания Рабочая группа экспертов по алмазам будет оказывать Рабочей группе по статистике помощь в отслеживании данных, касающихся экспорта из Ганы, в соответствии с административным решением, касающимся Ганы. |
Following the endorsement of the Framework, work started on the development of an environment statistics self-assessment tool based on the template used for the pilot testing of the Basic and Core Sets of Environment Statistics. |
После того как Базовые принципы были одобрены, началась разработка инструмента самооценки применительно к статистике окружающей среды на основе типовой формы, использовавшейся для экспериментального опробования базового набора данных и набора ключевых показателей статистики окружающей среды. |
The Law on State Statistics (2002) states that the body which collects State statistics is the National Statistical Service and its local territorial and functional bodies (art. 6). |
В Законе "О государственной статистике" (2002 год) предусмотрено, что органами, осуществляющими сбор государственной статистики, являются Национальная статистическая служба и ее местные территориальные и функциональные органы (статья 6). |
The Subgroup on Water Statistics is currently engaged in the review of the compatibility of the water statistics questionnaires used by the international organizations and in the discussion of certain methodological issues connected with the use of the questionnaires. |
В настоящее время Подгруппа по статистике водных ресурсов проверяет сопоставимость вопросников, используемых международными организациями для сбора статистических данных о водных ресурсах, и обсуждает конкретные вопросы методологии, связанные с применением таких вопросников. |
This will be for use in regional and subregional training workshops, with a focus on the UNSD Questionnaire on Environment Statistics; (f) Organization of regular regional and subregional training workshops and other forms of training in environment statistics. |
Эти материалы будут готовиться для использования в ходе региональных и субрегиональных учебных практикумов с уделением особого внимания вопроснику СОООН по статистике окружающей среды; f) Организация регулярных региональных и субрегиональных учебных практикумов и других учебных мероприятий в области статистики окружающей среды. |
The twenty-first session of the Study Group on Food and Agricultural Statistics in Europe (Geneva, 5-9 July 1993) expressed its interest in being informed about problems and advances in agricultural statistics in transition countries. |
Участники двадцать первой сессии Исследовательской группы по европейской продовольственной и сельскохозяйственной статистике (Женева, 5-9 июля 1993 года) выразили заинтересованность в получении информации о проблемах и прогрессе в области сельскохозяйственной статистики в странах с переходной экономикой. |
For money and banking statistics, the objectives are the publication of a Manual on Monetary and Financial Statistics and training in and reporting following the concepts and presentations of the new Manual. |
В области статистики денежного обращения и банковской статистики целями являются публикация Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике и проведение соответствующих учебных мероприятий, а также обеспечение предоставления отчетности в соответствии с концепциями и рекомендуемыми форматами нового Руководства. |
Since the mid-1990s cooperation between international organisations in the field of statistics for the forest and forest products sector has become more intensive and structured, notably in the framework of the Intersecretariat Working Group (IWG) on Forest Sector Statistics. |
Начиная с середины 90х годов сотрудничество между международными организациями в области статистики сектора лесного хозяйства и лесных товаров значительно расширилось и стало более упорядоченным, в частности в рамках деятельности Межсекретариатской рабочей группы (МРГ) по статистике лесного сектора. |
The Inter-agency Task Force on Statistics of International Trade in Services presented to a United Nations expert group the draft manual on statistics of international trade in services, during a meeting held in New York from 10 to 13 July 2000. |
Межучрежденческая целевая группа по статистике международной торговли услугами на своем совещании, состоявшемся в Нью-Йорке 10-13 июля 2000 года, представила группе экспертов Организации Объединенных Наций черновой вариант справочника по статистике международной торговли услугами. |
Chronology of actions, consultation and review thus far taken by the Task Force on Statistics of International Trade in Services for the preparation of the draft manual on statistics of international trade in services |
Хронологический перечень мероприятий, консультаций и обзоров, проведенных Целевой группой по статистике международной торговли услугами в целях подготовки проекта Руководства по статистике международной торговли услугами |
An international summer school on social statistics is organized by the Training Institute for European Statisticians and the Siena Group for Social Statistics in cooperation with the University of Siena, and is sponsored by the European Commission. |
Международная летняя школа по социальной статистике организована Учебным институтом европейских статистиков и Сиенской группой по социальной статистике в сотрудничестве с Сиенским университетом при поддержке Европейской комиссии. |
At its thirty-eighth session, held from 27 February to 2 March 2007, the Commission took note of the report of the Secretary-General on industrial statistics, which included a proposed outline of the revised International Recommendations for Industrial Statistics. |
На своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся в период с 27 февраля по 2 марта 2007 года, Комиссия приняла к сведению доклад Генерального секретаря по статистике промышленности, в который был включен предлагаемый набросок пересмотренных Международных рекомендаций по статистике промышленности. |
The Working Group also agreed with the proposal of the Expert Group on Social Statistics to hold a seminar on poverty statistics at ECLAC and welcomed the latter's offer to act as secretariat of the seminar and to host it in 1997. |
Рабочая группа также одобрила предложение Группы экспертов по социальной статистике относительно проведения в ЭКЛАК семинара по статистике нищеты и приветствовала ее предложение взять на себя функции секретариата этого семинара и организовать его в 1997 году. |
The Oslo Group on Energy Statistics was established by the bureau of the Statistical Commission in 2005, after discussions at the Statistical Commission based on the issues discussed in the report of the programme reviewer on energy statistics. |
Ословская группа по статистике энергетики была учреждена бюро Статистической комиссии в 2005 году после обсуждения в Статистической комиссии вопросов, рассматриваемых в докладе об обзоре программы по статистике энергетики. |
As input for this activity, the Demographic Yearbook questionnaire on international migration and travel statistics is being updated to reflect the conceptual framework presented in Recommendations on Statistics of International Migration, Revision 1.5 |
В качестве содействия этому мероприятию в настоящее время обновляется содержащийся в Демографическом ежегоднике вопросник о статистике международной миграции и поездок в целях отражения концептуальных рамок, представленных в Рекомендациях по статистике международной миграции, первое пересмотренное издание5. |
A technical advisory group on social statistics, to be established by the Committee on Statistics, would also address issues identified through the gender thematic working group, which was established under the regional coordination mechanism. |
Техническая консультативная группа по социальной статистике, которая будет создана Комитетом по статистике, также будет рассматривать вопросы, поднятые в рабочей группе по гендерной тематике, созданной в рамках регионального механизма по координации. |
Consistent with the objective of strengthening inter-institutional cooperation both at national and at international levels, the World Tourism Organization Committee on Statistics and Macroeconomic Analysis of Tourism is a key mechanism in the mission and programme of work of the World Tourism Organization in the field of statistics. |
С учетом цели укрепления межучрежденческого сотрудничества на национальном и международном уровнях Комитет Всемирной туристской организации по статистике и макроэкономическому анализу туризма служит основным механизмом выполнения миссии Всемирной туристской организации в области статистики и в реализации ее программы работы в этой области. |
Task Force on Funded Pension Statistics, created to propose common definitions and methodology for data collection on funded pension schemes, will pursue its work to ensure harmonisation of the statistics in the OECD area. |
Целевая группа по статистике пенсионных фондов, созданная для разработки единых определений и методик сбора данных о пенсионных фондах, продолжит свою работу по обеспечению согласования статистических данных в зоне ОЭСР. |