Agricultural statistics in Italy has made a considerable progress in the last ten years. |
За последние десять лет в сельскохозяйственной статистике Италии достигнут значительный прогресс. |
The main outputs and ongoing activities under the subprogramme on statistics and indicators on gender issues were also presented. |
Была представлена также информация об основных результатах и осуществляемых мероприятиях в рамках подпрограммы, посвященной статистике и показателям по гендерной проблематике. |
The three basic units of measurement in social statistics are the household, the family and the individual. |
Тремя основными единицами измерения в социальной статистике являются домашнее хозяйство, семья и индивид. |
There was an initial exchange of views on trade statistics in the context of globalization. |
Был проведен первоначальный обмен мнениями по статистике торговли в контексте глобализации. |
The excellent cooperation with OECD on engineering statistics was stressed. |
Было особо отмечено весьма эффективное сотрудничество с ОЭСР по статистике машиностроения. |
Data collection on economic statistics is closely coordinated with OECD. |
Сбор данных по экономической статистике тесно координируется с ОЭСР. |
OECD and ECE regularly participate in each others relevant activities, and OECD takes part in the intersecretariat working group on agricultural statistics. |
ОЭСР и ЕЭК регулярно участвуют в соответствующих мероприятиях друг друга, и ОЭСР принимает участие в деятельности межсекретариатской рабочей группы по сельскохозяйственной статистике. |
ECLAC offered to host a seminar on poverty statistics in Santiago in 1997, focusing on national and regional experiences. |
ЭКЛАК предложила провести в ее помещениях в Сантьяго в 1997 году семинар по статистике нищеты, посвященный изучению национального и регионального опыта. |
This is the dilemma one faces in dealing with literacy statistics. |
Это - дилемма, которая возникает всегда, когда речь заходит о статистике грамотности. |
Also, the decision whether or not to include self-employed domestic workers in informal sector statistics was left to the discretion of individual countries. |
Кроме того, решение об учете или неучете самостоятельно занятых надомных работников в статистике неформального сектора было предоставлено отдельным странам. |
The introduction of the new revision usually implies increased attention to health statistics. |
Внедрение нового пересмотренного варианта обычно предполагает усиление внимания к статистике здравоохранения. |
The Meeting considered that a further ECE/WHO joint meeting on health statistics should be held in the future. |
Совещание отметило, что в будущем следует провести еще одно совместное совещание ЕЭК/ВОЗ по статистике здравоохранения. |
A technically objective criterion based on verifiable statistics is likely to command consensus more easily. |
Технически объективный критерий, основанный на поддающейся проверке статистике, скорее всего, будет содействовать достижению консенсуса. |
The representative of UNDP said that its project on statistics for the occupied territory was moving ahead. |
Представитель ПРООН заявил, что ее проект по статистике для оккупированной территории продолжает осуществляться. |
The COMEXT93 system (external trade statistics) will be completed. |
Будет завершено создание системы данных по статистике внешней торговли КОМЕКСТ-93. |
Alongside this, there will be more detailed studies of land use statistics. |
Помимо этого будут проводиться более подробные исследования по статистике землепользования. |
Workshop on agricultural statistics for transition countries (jointly with Eurostat, FAO and OECD) in 1995/96. |
Рабочее совещание по статистике сельского хозяйства для стран с переходной экономикой (совместно с Евростатом, ФАО и ОЭСР в 1995/96 году). |
The methodological manuals on industrial statistics (short term and structure and activity) will be amended and/or supplemented. |
Методологические руководства по промышленной статистике (по краткосрочным показателям, структуре и деятельности) будут изменены и/или дополнены. |
Looking beyond the statistics, a gradual increase can be seen in the number of unresolved conflicts involving trade unions. |
Однако дело не только в статистике: в сфере трудовых отношений число неурегулированных конфликтов неуклонно возрастает. |
Calculations, assessments, criteria are separated into categories, mechanically, as if nations and peoples can be reduced to mere statistics. |
Расчеты, оценки, критерии механически разделяются на категории, как будто можно свести страны и народы к простой статистике. |
We know about statistics, right? |
Мы же слышали о статистике, правда? |
The report will describe the process of revising the recommendations on statistics of international migration, summarizing its core conceptual framework. |
В докладе будет дано описание процесса пересмотра рекомендаций по статистике международной миграции и представлено резюме основных концептуальных рамок этой работы. |
In addition, the Task Force will continue to conduct training workshops on international trade statistics for countries. |
Помимо этого, Целевая группа будет и впредь проводить для стран учебные практикумы по статистике международной торговли. |
The availability of comparable environmental statistics and indicators is a major gap at the global level. |
Один из наиболее серьезных пробелов на глобальном уровне заключается в нехватке сопоставимых данных по статистике окружающей среды и экологических показателей. |
Glossary of environment statistics (1996) |
Глоссарий по статистике окружающей среды (1996 год) |