Governments should ensure that statistics be given due priority. |
Правительства должны обеспечивать уделение статистике должного первоочередного внимания. |
National statistical offices could benefit from the establishment and retention of gender statistics units. |
Для национальных статистических управлений могло бы оказаться полезным создание и обеспечение дальнейшей деятельности групп по гендерной статистике. |
At its thirty-third session in 2002, the Statistical Commission expressed concern about the reduced importance being attributed to statistics in many regions. |
На своей тридцать третьей сессии в 2002 году Статистическая комиссия выразила озабоченность по поводу того, что во многих регионах статистике теперь придается менее важное значение. |
Chapter 4: Country practices in compiling poverty statistics |
Глава 4: Страновая практика сбора данных по статистике нищеты |
To contribute to the preparation of water statistics manuals/ methodological guidelines. |
Содействие в деле подготовки руководств/методологических руководящих принципов по статистике водных ресурсов. |
The present programme review report on industrial statistics has been structured as follows. |
Настоящий доклад, посвященный обзору программы по статистике промышленности, построен следующим образом. |
For instance, at UNIDO, three databases on industrial statistics in the INDSTAT series are maintained. |
Например, в ЮНИДО ведутся три базы данных по статистике промышленности в виде динамических рядов ИНДСТАТ. |
With the prominence of services activities in national economies, services statistics have received increased attention. |
С учетом важного места деятельности по оказанию услуг в национальной экономике статистике услуг уделяется повышенное внимание. |
According to statistics, 98% of such farms are headed by men. |
Согласно статистике 98% таких хозяйств возглавляли мужчины. |
According to recent statistics, 2 or 3 of the 60 disciplinary sanctions imposed related to racism cases. |
Согласно свежей статистике, из 60 наложенных дисциплинарных взысканий два или три были связаны со случаями проявления расизма. |
As mentioned earlier, data regarding water and sewage is used in the water statistics block. |
Как упоминалось выше, данные по воде и канализационным водостокам используются в блоке, относящемся к статистике водных ресурсов. |
Concerning the other modes of transport, there is also a need for statistics presenting transport flows between countries. |
Потребность в статистике транспортных потоков между странами существует и применительно к другим видам транспорта. |
The meeting recommended that the next UNECE/Eurostat meeting on migration statistics be held in the year 2006. |
Совещание рекомендовало провести следующее совещание ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции в 2006 году. |
The Short Term Survey "Production" delivers the foundation for complying with the EU regulation on short-term economic statistics. |
Краткосрочное обследование "Выпуск" обеспечивает основу для выполнения Постановления ЕС по краткосрочной экономической статистике. |
Classification on a single year's income, as is common in income distribution statistics, would be foolish. |
Классификация на основе данных о доходах за какой-либо один год, что является общепринятой практикой в статистике распределения доходов, представляется несерьезной. |
This "add-on" provision applies to statistics for agricultural households defined in the "narrow" way. |
Это "добавочное" положение применяется к статистике фермерских домохозяйств, отвечающих критериям "узкого" определения. |
A subset of respondents also expects increased confidence in statistics and improvement in privacy protection and confidentiality. |
Определенная группа респондентов также выразила надежду на повышение доверия к статистике и уровня защиты и конфиденциальности индивидуальных данных. |
Non-remunerated jobs carried out by women in the home are not computed in the national statistics figures. |
Неоплачиваемая работа, которую женщины выполняют дома, не учитывается в национальной статистике. |
Intangibles such as better responsiveness to customers, improved quality, variety, timeliness and customization are not well measured in official productivity statistics. |
Такие неосязаемые факторы, как более оперативное обслуживание клиентов, повышение качества, разнообразие, своевременность и удовлетворение требований заказчика, в официальной статистике производительности должным образом не оцениваются. |
Technical material: electronic bulletin on vital statistics in ESCWA member States |
Технический материал: электронный бюллетень по статистике естественного движения населения в государствах - членах ЭСКЗА |
Integrate different systems and improve accessibility of real-time data, statistics and management information reports. |
Интегрирование различных систем и улучшение доступа к данным, статистике и отчетам об управленческой информации в режиме реального времени |
We should add to that the distressing statistics about children, who will make up the youth of 2015. |
Добавим это к тревожной статистике по детям, которые станут молодежью в 2015 году. |
It is true that young people are indeed overrepresented in statistics related to negative issues. |
Да, молодежь, действительно, слишком широко упоминается в статистике по проблемным вопросам. |
The Conference and its Bureau should consider the organization of a meeting on poverty statistics for early 2005. |
Конференция и ее Бюро должны рассмотреть вопрос об организации совещания по статистике нищеты в начале 2005 года. |
OECD IMF: Joint OECD-IMF Experts group on direct investment statistics |
ОЭСР, МВФ: Совместная группа экспертов ОЭСР-МВФ по статистике прямых инвестиций. |