| The Statistics Act includes specific provisions on the public data items of the Business Register. | В Законе о статистике содержатся конкретные положения об общедоступных данных коммерческого регистра. |
| As a follow-up to this the Oslo City Group on Energy Statistics was created. | В качестве последующего шага была создана Ословская группа по энергетической статистике. |
| As a result, the Washington Group on Disability Statistics was formed to address the urgent need. | Для решения этих насущных задач и была создана Вашингтонская группа по статистике инвалидности. |
| The Working Party may wish to adopt the draft amendments to the 3rd edition of Glossary for Transport Statistics. | Рабочая группа, возможно, пожелает принять поправки к третьему изданию Глоссария по статистике транспорта. |
| The Global Forum on Gender Statistics was held in Rome on 10-12 December 2007. | Всемирный форум по гендерной статистике состоялся 1012 декабря 2007 года в Риме. |
| The activity of the US Committee on National Statistics was discussed as an example of external scientific independent census evaluation. | В качестве примера внешней научной независимой оценки переписи была обсуждена деятельность Комитета по национальной статистике США. |
| The meeting will be followed by an optional two-day Workshop on Gender Statistics on 9-10 October 2008. | После сессии состоится факультативное двухдневное рабочее совещание по гендерной статистике 9-10 октября 2008 года. |
| The Statistics Act of Finland includes many constructive principles concerning the use of administrative data. | В Законе о статистике Финляндии содержится много конструктивных принципов использования административных данных. |
| As recommended by the Working Group on Statistics, the plenary adopted an administrative decision on the data anomalies questionnaire process. | По рекомендации Рабочей группы по статистике участники пленарной встречи приняли административное решение по процедуре заполнения вопросника по ошибкам в данных. |
| The Working Group on Statistics provided guidelines on bilateral reconciliation, which has been a major challenge for participants with extensive trade. | Рабочая группа по статистике представила руководящие принципы двустороннего согласования, что является основной проблемой для участников, ведущих активную торговлю. |
| The Chair invited the World Fire Statistics Centre to send this proposal to the secretariat for the Bureau to consider it. | Председатель предложил Всемирному центру по статистике пожаров направить это предложение в секретариат, с тем чтобы Бюро рассмотрело его. |
| The WGA took note of information received about the Task Force for Ageing-related Statistics and its meeting on 27 November 2013. | РГС приняла к сведению полученную информацию о Целевой группе по статистике старения и ее совещанию, состоявшемуся 27 ноября 2013 года. |
| The Working Group on Statistics has completed 29 participant statistical analyses for 2013. | Рабочая группа по статистике завершила обработку статистических отчетов за 2013 год, представленных 29 участниками. |
| As recorded by the Home Office as Crime Statistics for England and Wales only. | По данным Министерства внутренних дел, зарегистрированным в статистике преступности только Англии и Уэльса. |
| The Commission acknowledged the value of the Committee on Statistics as a regional forum for countries to exchange experiences and good practices. | Комиссия признала ценный вклад Комитета по статистике в качестве регионального форума для стран с целью обмена опытом и передовой практикой. |
| OECD stands ready to support this initiative, drawing on its areas of expertise and based on the priorities of the Committee on Statistics. | ОЭСР готова поддержать эту инициативу с учетом областей своей специализации и на основе приоритетов Комитета по статистике. |
| It was further agreed that the Partnership would report on the progress made towards meeting its strategic objectives to the Committee on Statistics. | Далее было принято решение о том, что Партнерство будет докладывать о ходе достижения стратегических целей Комитета по статистике. |
| In particular, it provides the Committee with information on the process of the development of the Implementation Plan for the Regional Programme on Economic Statistics. | В докладе для сведения Комитета приводится информация о процессе разработки плана осуществления Региональной программы по экономической статистике. |
| In addition, it has met two times with the Bureau of the ESCAP Committee on Statistics through teleconference and electronic means. | Кроме того, она провела два совещания с Бюро Комитета по статистике ЭСКАТО посредством телеконференции и при помощи электронных средств. |
| Statistics show that 84 per cent of the Maltese population is satisfied with the quality of medical care offered. | Согласно статистике 84% населения Мальты удовлетворено качеством обеспечиваемых медицинских услуг. |
| Within three months after its constitution, the Technical Advisory Group on Social Statistics shall produce a work plan for the first year. | В течение трех месяцев после создания Техническая консультативная группа по социальной статистике составляет план работы на первый год. |
| It has been developed by the Technical Advisory Group on Social Statistics in consultation with member States and relevant international organisations. | Основной набор показателей разработан Технической консультативной группой по социальной статистике в консультации с государствами-членами и соответствующими международными организациями. |
| It also provides an update on the minimum set of gender indicators established by the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics. | В нем также представлены обновленные данные по минимальному набору гендерных показателей, разработанному Межучрежденческой группой экспертов по гендерной статистике. |
| The publication only resumed when the African Centre for Statistics at ECA started producing it from 2011. | Его публикация возобновилась лишь с 2011 года, когда его стал выпускать Африканский центр по статистике в рамках ЭКА. |
| (b) Endorse the blueprint for action, including the establishment of the Standing Expert Group on Environment Statistics. | Ь) одобрить план действий, в том числе создание постоянной группы экспертов по статистике окружающей среды. |