Ensuring that crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is a significant reduction of domestic violence each year. |
обеспечение в статистике преступлений подробных сведений о бытовом насилии, стремление к ежегодному значительному сокращению числа случаев бытового насилия; |
Although the elderly do not feature prominently in the poverty statistics, research indicates that the severity of poverty experienced by older persons is likely to be great given their limited income. |
Хотя доля лиц пожилого возраста в статистике по нищете относительно невелика, результаты исследований свидетельствуют о том, что пожилые лица в значительной степени затронуты проблемой нищеты в связи с их невысокими доходами. |
He underlined the challenges that energy statistics was facing related to energy consumption of households and services and to data collection on new types of renewable energy. |
Он остановился на проблемах, с которыми сталкиваются специалисты по энергетической статистике в связи с энергопотреблением домохозяйств и соответствующими услугами, а также в связи со сбором данных о новых видах возобновляемой энергии. |
While taking note of the establishment of a deportation protocol, the Committee regrets the lack of effective measures to implement that protocol and the lack of statistics on deportations. |
Хотя он отмечает разработку протокола о депортации, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия действенных мер по его осуществлению, а также информации о статистике депортаций. |
Government statistics in 2007 on abductions in general recorded 7 kidnappings of women and girls and 31 cases of compulsion to marriage, a related crime. |
Согласно официальной статистике в 2007 году было зарегистрировано 7 похищений девочек и женщин и 31 случай смежного с этим преступления: принуждения к вступлению в брак. |
My delegation is pleased to see that, in terms of format, the Security Council's report for this reporting period (A/62/2), contains an analytical introduction in addition to the normal statistics. |
Моя делегация рада тому, что в плане формата доклад Совета Безопасности за этот отчетный период (А/62/2) содержит аналитическое вступление в дополнение к обычной статистике. |
(a) National databases established, including information regarding legislation, criminal justice statistics, opinions, experiences and perceptions of a representative sample of criminal justice operators |
а) Создание национальной базы данных, включающей информацию о законодательстве, статистике по уголовному правосудию, существующих мнениях, опыте и отношении репрезентативной выборки среди представителей системы уголовного правосудия |
Traceable contributions of UNIDO research and statistics branch to UNIDO strategy, programme and project development |
Доступный для оценки вклад отдела по исследованиям и статистике ЮНИДО в разработку стратегий, программ и проектов ЮНИДО |
UNICEF is committed to being a first responder for education in emergencies and gives priority to 'reaching the unreached' where there are hidden disparities in national education statistics. |
ЮНИСЕФ взял на себя обязательство первым реагировать на потребности в сфере образования в чрезвычайных ситуациях и уделяет первостепенное внимание «охвату тех, кто остался неохваченным», когда отмечаются скрытые расхождения в национальной статистике в сфере образования. |
Referring to the Expert Meeting on FDI statistics held in December 2005, he said that it had been greatly appreciated by his Group; it was a crucial activity, and the secretariat should continue this work. |
Выступающий дал от имени его Группы высокую оценку совещанию экспертов по статистике ПИИ, состоявшемуся в декабре 2005 года; это направление деятельности имеет ключевое значение, и секретариату следует продолжить данную работу. |
Experts recognized the value of the discussions during the Expert Meeting and asked UNCTAD to organize similar meetings on FDI statistics and policy formulation on a regular basis, for example annually. |
Эксперты подтвердили полезность дискуссий, состоявшихся в ходе совещания экспертов, и обратились к ЮНКТАД с просьбой проводить аналогичные совещания по статистике ПИИ, а также по вопросам разработки политики на регулярной основе, например ежегодно. |
A new regular data collection covering trade in services statistics has been introduced, starting in 2006, based on a request by the Statistical Commission; |
В 2006 году по просьбе Статистической комиссии была включена новая периодическая подборка данных по статистике услуг. |
Moreover, new mandates emerged from the recommendations of the first session of the Statistical Commission for Africa, the ECA subsidiary organ on statistics, held in January 2008. |
Кроме этого, новые мандаты были предоставлены на основе рекомендаций первой сессии Статистической комиссии для Африки, вспомогательного органа ЭКА по статистике, которая была проведена в январе 2008 года. |
(a) The convening of three expert group meetings on supporting statistical working groups on harmonization of Millennium Development Goal indicators, national accounts and price statistics; |
а) созыв трех совещаний групп экспертов, посвященных оказанию поддержки статистическим рабочим группам по согласованию показателей достижения ЦРДТ, по национальным счетам и по статистике цен; |
Indeed, the accident rate in built-up areas has declined significantly over recent years, and now statistics show that last year over 90 per cent of road accidents in Iceland occurred in the countryside. |
В самом деле, показатель несчастных случаев, происходящих в населенных пунктах, в последние годы значительно снизился, и согласно статистике сейчас свыше 90 процентов дорожно-транспортных происшествий в Исландии происходит в сельской местности. |
However, the case would only be counted in the statistics of the country in which the person was reportedly arrested, detained, abducted or last seen. |
Однако конкретный случай будет зачитываться только в статистике по той стране, в которой соответствующее лицо было предположительно арестовано, задержано, похищено или замечено в последний раз. |
While an agricultural census is the gold standard for agricultural statistics, more and more countries are having difficulties because of the large peak in funding and workload required on an infrequent basis. |
Хотя золотым стандартом в статистике сельского хозяйства является сельскохозяйственная перепись, все большее число стран в настоящее время сталкивается при ее проведении с трудностями, обусловленными крупным объемом финансовых ресурсов и трудозатрат, который необходимо изыскивать на разовой основе. |
Special importance attaches to article 164 (Refusal to pay child maintenance) since, according to the statistics, an absolute majority of children remain with their mothers after a divorce. |
Поскольку по статистике абсолютное большинство детей после развода остается с матерью, важной является статья 164 «Уклонение от уплаты алиментов на содержание детей». |
According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. |
Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры. |
Emission inventories and activity data in EECCA and SEE countries were based on statistics which differed significantly from that in use in other UNECE member countries. |
Ь) кадастры выбросов и данные о деятельности в странах ВЕКЦА и ЮВЕ основываются на статистике, значительно отличающейся от той, которая используется в странах - членах ЕЭК ООН. |
On page 19, in the annex on evaluation statistics, table 1 should be replaced with the following: |
На стр. 25 в приложении о статистике оценок таблицу 1 следует заменить следующим текстом: |
The unit of surveillance in freight conveyance statistics is the shipment (a batch delivered on the basis of a freight conveyance contract). |
В статистике грузовых перевозок единицей наблюдения является партия (совокупность товаров, доставляемая на основе договора о перевозке грузов). |
(a) The publication and promotion of the international recommendations on distributive trade statistics upon adoption by the Commission (2008); |
а) публикация и пропаганда международных рекомендаций по статистике розничной и оптовой торговли после их принятия Комиссией (2008 год); |
The Statistical Commission supported the proposal at its thirty-fourth session in 2003, and since then an international advisory group on agricultural statistics has been established by FAO and has met twice, in 2003 and 2005. |
На своей тридцать четвертой сессии, состоявшейся в 2003 году, Статистическая комиссия поддержала это предложение, и вслед за этим ФАО создала Международную консультативную группу по сельскохозяйственной статистике, которая провела два совещания в 2003 и 2005 годах. |
According to Government statistics, more than 20 per cent of Yemeni families faced food insecurity, and nearly 7 per cent of them were living in severe hunger. |
Согласно официальной статистике, свыше 20 процентов йеменских семей не получают продовольствия в достаточном количестве, а почти 7 процентов из них попросту голодают. |