| Reactivation of Eurostat horizontal working party on land use statistics is of special interest for common RS applications. | Особый интерес с точки зрения применения дистанционного зондирования представляет возобновление деятельности горизонтальной рабочей группы Евростата по статистике землепользования. |
| Strengthening the co-operation between EUROSTAT and OECD on insurance statistics. | Активизация сотрудничества между Евростатом и ОЭСР по статистике налогообложения. |
| The OECD is revising and expanding its metadata base on the concepts and definitions underlying Member countries' foreign trade statistics. | ОЭСР в настоящее время проводит пересмотр и расширение своей базы метаданных о концепциях и определениях, используемых в статистике внешней торговли государств-членов. |
| secretariat meeting on steel statistics (OECD/Eurostat/IISI) (Autumn 1997) | Межсекретариатское совещание по статистике черной металлургии (ОЭСР/Евростат/МИЧМ) (осень 1997 года) |
| The seminar on poverty statistics that ECLAC organized in Santiago de Chile in May 1997 in collaboration with other regional commissions. | ЭКЛАК организовала семинар по статистике бедности в Сантьяго, Чили, в мае 1997 года в сотрудничестве с другими региональными комиссиями. |
| Special session for countries in transition organized by ECE regional adviser on statistics | Специальное заседание для стран с переходной экономикой, организуемое региональным советником ЕЭК по статистике. |
| Monthly data on amounts of produce marketed for private consumption from agriculture branch statistics were used for calculating the monthly moving weights. | Для расчета ежемесячных переменных весов были использованы имеющиеся в статистике сельского хозяйства ежемесячные данные об объемах продукции, реализованной в целях частного потребления. |
| As such, one can assume that they are (partly) included in the income statistics. | Можно предположить, что они (частично) охватываются в статистике доходов. |
| 2/ Discussions of the basic principles of regression analysis appear in most standard statistics and econometrics texts. | 2/ Основные принципы регрессионного анализа обсуждаются в большинстве нормативных трудов по статистике и эконометрии. |
| The Task Force does not see a need for a guide to finance statistics. | Целевая группа не видит необходимости в подготовке руководства по статистике финансов. |
| The Task Force does see a need for additional indicators in finance statistics to be included in the statistical publications of international organizations. | Целевая группа не видит необходимости включения в статистические издания международных организаций дополнительных показателей по статистике финансов. |
| The preparation of a manual on trade-in-services statistics was decided upon. | Было решено приступить к подготовке руководства по статистике торговли услугами. |
| The Conference agreed to postpone the 1997/98 joint meeting on energy statistics to 1998/99. | Конференция согласилась перенести ранее запланированное на 1997/98 год совместное совещание по статистике энергетики на 1998/99 год. |
| Eurostat distributed three recent documents on Community statistics which closely relate to the Fundamental Principles. | Евростат распространил среди участников три последние инструкции по статистике Сообщества, которые тесно связаны с Базовыми принципами. |
| e. Indicators and statistics on women database (WISTAT); | ё. база данных по показателям и статистике положения женщин (ВИСТАТ); |
| Instead, the so-called relative poverty line is generally used in statistics and research. | Вместо этого в статистике и исследованиях используется так называемая относительная черта бедности. |
| ECE's Regional Adviser in economic statistics provides technical assistance in the areas of national accounts and consumer prices. | Региональный советник ЕЭК по экономической статистике предоставляет техническое содействие в областях национальных счетов и потребительских цен. |
| Consideration is also being given to the scope and content of a compilation handbook on monetary and financial statistics. | Ведется также работа по определению охвата и содержания практического справочника по валютно-денежной и финансовой статистике. |
| The purpose of that forum is to provide the members of the Task Force with an electronic facility for exchanging information on merchandise trade statistics. | Целью этого форума является предоставление членам Целевой группы возможности осуществлять электронный обмен информацией по статистике торговли товарами. |
| Preparation and publication of a new methodological manual for agricultural price statistics is being undertaken by Eurostat. | Евростат занимается подготовкой и опубликованием нового методологического руководства по статистике сельскохозяйственных цен. |
| Methodological recommendations on business statistics: preparation of missing chapters and maintenance of the manual. | Методологические рекомендации по статистике предприятий: подготовка недостающих глав и ведение руководства. |
| The Conference convened a meeting on health statistics jointly with WHO Europe in October 1998. | Конференция совместно с Европейским региональным отделением ВОЗ провела в октябре 1998 года совещание по статистике здравоохранения. |
| This (wrote The Economist) 'allows politicians to take an unhealthy interest in statistics...'. | Это (пишет журнал "Экономист") "позволяет политикам проявлять к статистике нездоровый интерес...". |
| As in economies in transition, the statistics were often based on the number of job seekers registered with government agencies. | Как и в странах с переходной экономикой, за основу в официальной статистике зачастую берется количество лиц, ищущих работу и зарегистрированных в государственных учреждениях. |
| It also serves as a mini-report on technical issues and problems in civil registration and vital statistics. | Кроме того, он представляет собой краткий доклад по техническим вопросам и проблемам регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения. |