| It should be noted that, according to the statistics, the literacy rate or level of education in Armenia is 99.8%. | Следует отметить, что, согласно статистике, в Армении уровень грамотности или образованности населения составляет 99.8%. |
| New developments in FDI statistics: What's new? | Новшества в статистике ПИИ: Что нового? |
| Regional workshop on debt statistics in Uganda | Региональное рабочее совещание по статистике долга в Уганде |
| The Special Rapporteur is concerned that, according to statistics, some 2 million young people aged 15-24 years become infected with HIV every year. | Специальный докладчик обеспокоен тем, что согласно статистике каждый год вирусом ВИЧ инфицируются порядка 2 млн. молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
| Ensure that relevant international statistical standards and classifications give proper attention to climate change issues, with particular focus on land use/land cover and energy statistics. | Обеспечить, чтобы в соответствующих международных статистических стандартах и классификациях должное внимание уделялось вопросам изменения климата при уделении особого внимания статистике землепользования/земного покрова и статистике энергетики. |
| Gaps in the readily available statistics include comprehensive land use data that goes beyond agricultural land for crop production and livestock pasture. | Пробелы в имеющейся статистике охватывают, например, вопросы комплексного землепользования, выходящие за рамки использования сельскохозяйственных угодий для растениеводства и выпаса скота. |
| The meeting focused on the work done on the revision of the United Nations manuals on energy statistics. | Акцент на этом совещании был сделан на работе по пересмотру руководств Организации Объединенных Наций по статистике энергетики. |
| The Committee also agreed to establish an advisory group on environmental-economic accounting and environment statistics to provide the Committee advice on technical matters. | Комитет решил также учредить консультативную группу по эколого-экономическому учету и статистике окружающей среды, которая будет консультировать Комитет по техническим вопросам. |
| Owing to the ongoing reorganization of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the subgroup on land use and land cover statistics will be established in 2009. | В связи с проводимой Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций реорганизацией в 2009 году появится подгруппа по статистике землепользования и земного покрова. |
| The statistics tell us that only the targets concerning access to drinking water and schooling for girls in primary school show encouraging trends. | Согласно статистике, положительная тенденция отмечается только в связи с выполнением задач, связанных с обеспечением доступа к питьевой воде и начального образования для девочек. |
| In the ECLAC region, it is important to note the establishment of a working group on environment statistics under the auspices of the Statistical Conference of the Americas. | Важно отметить факт учреждения в регионе ответственности ЭКЛАК рабочей группы по статистике окружающей среды под эгидой Всеамериканской статистической конференции. |
| All criminal proceedings against police officials for relevant offences will be recorded in the justice statistics at federal level; | Все уголовные дела, возбужденные против сотрудников полиции в связи с соответствующими правонарушениями, будут отражаться в судебной статистике на федеральном уровне |
| A new section on statistics has been added and environmental protection data may be found here. | Создан новый отдел по статистике, куда помещаются отчеты, касающиеся охраны окружающей среды. |
| This will address the actual application of ISIC and CPC in economic statistics as well as issues arising out of the revision of the classifications. | Речь в данном случае идет о фактическом применении МСОК и КОП в экономической статистике, а также о решении вопросов, возникающих в процессе пересмотра классификаций. |
| Newsletter on environment statistics (4); | Бюллетень по статистике окружающей среды (4); |
| (c) how to maintain public trust in statistics; | с) пути поддержания доверия населения к статистике; |
| Put simply, international comparisons must always be placed in the context of differences between national criminal justice systems and the statistics they produce. | Попросту говоря, международные сопоставления должны всегда проводиться с учетом различий в национальных системах уголовного правосудия и той статистике, источником которой они являются. |
| (c) to continue to coordinate its activity with the Eurostat Taskforce on crime statistics. | с) продолжать координировать свою деятельность с деятельностью Целевой группы Евростата по статистике преступности. |
| Employed persons estimated in the national accounts and in the register-based employment statistics. 4th quarter. 1000 | Численность занятых лиц согласно оценкам национальных счетов и регистровой статистике занятости. |
| It was suggested to encourage the establishment of national working groups on gender statistics with the participation of official statisticians, policy makers, NGOs. | Было предложено поощрять создание общенациональных рабочих групп по гендерной статистике с участием представителей официальной статистики, политиков и НПО. |
| The meeting recommended undertaking the following activities to be presented at the next work session on gender statistics scheduled for 2008. | Участники сессии рекомендовали осуществить следующие мероприятия, сообщения о которых могут быть представлены на следующей рабочей сессии по гендерной статистике, запланированной на 2008 год. |
| However, reliable and timely data reflecting the reality of women and men from different minority sub-groups in the national statistics are rarely presented. | Однако надежные и своевременно полученные данные, отражающие реальное положение женщин и мужчин из различных подгрупп меньшинств, редко бывают представлены в национальной статистике. |
| The Governing Board will approve an Editorial Board to oversee the review and editing of the manual on gender statistics and the two major publications. | Руководящий совет утвердит состав редакционного совета, который будет осуществлять контроль за обзором и редактированием справочника по гендерной статистике и двух основных публикаций. |
| Importantly however, SORS is still unknown whether or not support for producing such publications on gender statistics will be continuous from external donors and communities. | В то же время важно отметить, что СУРС до сих пор не знает, будут ли внешние доноры и организации оказывать ему и далее поддержку в деле сбора данных и издания публикаций по гендерной статистике. |
| A law on statistics was drafted during the period of the State Union, but has to be revised to reflect recent political changes. | В период существования еще союзного государства был подготовлен проект закона о статистике, но он требует пересмотра для отражения в нем последних политических изменений. |