Its focus was on statistics, data and information in a broad sense. |
Основное внимание в ней уделялось статистике, данным и информации в широком смысле. |
ESCWA is developing a gender statistics database drawing on data received from member countries. |
На основе информации, предоставляемой государствами-членами, ЭСКЗА создает базу данных по гендерной статистике. |
It is important that approaches to statistics, and supporting technical co-operation, are consistent with the values underlying human rights. |
Важно то, чтобы подходы к статистике и поддержке технического сотрудничества были совместимы с теми ценностями, которые лежат в основе прав человека. |
Topic: Open source and software consortia in statistics |
ПО с открытым исходным кодом и консорциумы программного обеспечения в статистике |
Improving relevance will focus on the service sector and financial statistics. |
Работа по повышению полезности статистических данных будет сосредоточена на статистике сферы услуг и финансовой статистике. |
The themes of future meetings of the Siena Group will concentrate on social indicators and developments in social statistics. |
Темы будущих совещаний Сиенской группы будут заострены на социальных показателях и новых моментах в социальной статистике. |
Pilot studies will be launched with Member States in the framework of the Council Decision on audio-visual statistics. |
В рамках решения Совета по аудио-визуальной статистике в государствах-членах будут начаты экспериментальные обследования. |
Possible revision of the draft manual on pesticide statistics and recommendations for nitrogen balances. |
Возможный пересмотр проекта руководства по статистике пестицидов и рекомендаций в отношении балансов азота. |
The Eurostat meeting with Member States on environment statistics discussed the issue in September 2000. |
Этот вопрос также обсуждался на совещании Евростата с государствами-членами по статистике окружающей среды в сентябре 2000 года. |
The participants recommended that a further joint meeting on food and agricultural statistics be organised in 2002/2003. |
Участники рекомендовали организовать следующее совместное совещание по продовольственной и сельскохозяйственной статистике в 2002/2003 году. |
The ECB's website () contains methodological notes on ECB statistics. |
На ШёЬ-сайте ЕЦБ () размещены методологические пояснения по статистике ЕЦБ. |
A publication on Distributive trade statistics. |
Подготовку публикации по статистике оптово-розничной торговли. |
Problem Statement: Regular analysis and reporting on statistics relating to social aspects of housing and in particular to social exclusion. |
Постановка задачи: Регулярный анализ и представление докладов по статистике, касающейся социальных аспектов жилищной сферы и, в частности, социальной изоляции. |
Data from the new waves of the Household Budget Survey and European Community Household Panel will be integrated into the database on housing statistics. |
Данные новых этапов Обследования бюджетов домохозяйств и Группы по домохозяйствам Европейского сообщества будут включены в базы данных по жилищной статистике. |
Use of gross flow indicators for statistics on labour dynamics. |
Использование показателей валовых потоков в статистике динамики труда. |
The second volume, focusing on natural resource statistics, is to be published in 2003. |
Второй том, посвященный статистике природных ресурсов, планируется опубликовать в 2003 году. |
Other time series which will be updated pertain to land use, farm machinery, fertilizer and pesticides statistics. |
Другие временные ряды, которые будут обновляться, относятся к статистике землеустройства, а также использования сельскохозяйственных машин, удобрений и пестицидов. |
The Task Force will collaborate with other Eurostat groups on this, such as National Accounts and price statistics. |
В этой области Целевая группа будет взаимодействовать с другими группами Евростата, такими, как группы по национальным счетам и статистике цен. |
The Manual is to assist national statistical services in establishing and developing their environment statistics programmes. |
Это руководство призвано помочь национальным статистическим службам в разработке и совершенствовании их программ по статистике окружающей среды. |
Further, there must be capacity to serve those who need the statistics. |
Кроме того, следует обеспечить возможность обслуживать тех, кто нуждается в статистике. |
As we look back on all those events, the magnitude and intensity of our work are reflected in the statistics. |
Оглядываясь на все эти мероприятия, можно сказать, что масштабы и интенсивность нашей работы отражены в статистике. |
This morning, Mr. Otunnu and Ms. Bellamy recalled for the Council this reality and its statistics. |
Сегодня утром г-н Отунну и г-жа Беллами напомнили Совету об этой реальности и статистике. |
He said Eurostat was also preparing a new European Parliament and Council Regulation on rail transport statistics. |
Он отметил, что Евростат также разрабатывает новые правила Европейского парламента и Совета по статистике железнодорожного транспорта. |
In particular, that transparency has to be based on reliable and comparable statistics. |
В частности, эта транспарентность должна основываться на надежной сравнительной статистике. |
Expected response rates to the environment statistics questionnaires |
Ожидаемая процентная доля ответов на вопросники по статистике окружающей среды |