| Its focus was on statistics, data and information in a broad sense. | Основное внимание в ней уделялось статистике, данным и информации в широком смысле. |
| ESCWA is developing a gender statistics database drawing on data received from member countries. | На основе информации, предоставляемой государствами-членами, ЭСКЗА создает базу данных по гендерной статистике. |
| It is important that approaches to statistics, and supporting technical co-operation, are consistent with the values underlying human rights. | Важно то, чтобы подходы к статистике и поддержке технического сотрудничества были совместимы с теми ценностями, которые лежат в основе прав человека. |
| Topic: Open source and software consortia in statistics | ПО с открытым исходным кодом и консорциумы программного обеспечения в статистике |
| Improving relevance will focus on the service sector and financial statistics. | Работа по повышению полезности статистических данных будет сосредоточена на статистике сферы услуг и финансовой статистике. |
| The themes of future meetings of the Siena Group will concentrate on social indicators and developments in social statistics. | Темы будущих совещаний Сиенской группы будут заострены на социальных показателях и новых моментах в социальной статистике. |
| Pilot studies will be launched with Member States in the framework of the Council Decision on audio-visual statistics. | В рамках решения Совета по аудио-визуальной статистике в государствах-членах будут начаты экспериментальные обследования. |
| Possible revision of the draft manual on pesticide statistics and recommendations for nitrogen balances. | Возможный пересмотр проекта руководства по статистике пестицидов и рекомендаций в отношении балансов азота. |
| The Eurostat meeting with Member States on environment statistics discussed the issue in September 2000. | Этот вопрос также обсуждался на совещании Евростата с государствами-членами по статистике окружающей среды в сентябре 2000 года. |
| The participants recommended that a further joint meeting on food and agricultural statistics be organised in 2002/2003. | Участники рекомендовали организовать следующее совместное совещание по продовольственной и сельскохозяйственной статистике в 2002/2003 году. |
| The ECB's website () contains methodological notes on ECB statistics. | На ШёЬ-сайте ЕЦБ () размещены методологические пояснения по статистике ЕЦБ. |
| A publication on Distributive trade statistics. | Подготовку публикации по статистике оптово-розничной торговли. |
| Problem Statement: Regular analysis and reporting on statistics relating to social aspects of housing and in particular to social exclusion. | Постановка задачи: Регулярный анализ и представление докладов по статистике, касающейся социальных аспектов жилищной сферы и, в частности, социальной изоляции. |
| Data from the new waves of the Household Budget Survey and European Community Household Panel will be integrated into the database on housing statistics. | Данные новых этапов Обследования бюджетов домохозяйств и Группы по домохозяйствам Европейского сообщества будут включены в базы данных по жилищной статистике. |
| Use of gross flow indicators for statistics on labour dynamics. | Использование показателей валовых потоков в статистике динамики труда. |
| The second volume, focusing on natural resource statistics, is to be published in 2003. | Второй том, посвященный статистике природных ресурсов, планируется опубликовать в 2003 году. |
| Other time series which will be updated pertain to land use, farm machinery, fertilizer and pesticides statistics. | Другие временные ряды, которые будут обновляться, относятся к статистике землеустройства, а также использования сельскохозяйственных машин, удобрений и пестицидов. |
| The Task Force will collaborate with other Eurostat groups on this, such as National Accounts and price statistics. | В этой области Целевая группа будет взаимодействовать с другими группами Евростата, такими, как группы по национальным счетам и статистике цен. |
| The Manual is to assist national statistical services in establishing and developing their environment statistics programmes. | Это руководство призвано помочь национальным статистическим службам в разработке и совершенствовании их программ по статистике окружающей среды. |
| Further, there must be capacity to serve those who need the statistics. | Кроме того, следует обеспечить возможность обслуживать тех, кто нуждается в статистике. |
| As we look back on all those events, the magnitude and intensity of our work are reflected in the statistics. | Оглядываясь на все эти мероприятия, можно сказать, что масштабы и интенсивность нашей работы отражены в статистике. |
| This morning, Mr. Otunnu and Ms. Bellamy recalled for the Council this reality and its statistics. | Сегодня утром г-н Отунну и г-жа Беллами напомнили Совету об этой реальности и статистике. |
| He said Eurostat was also preparing a new European Parliament and Council Regulation on rail transport statistics. | Он отметил, что Евростат также разрабатывает новые правила Европейского парламента и Совета по статистике железнодорожного транспорта. |
| In particular, that transparency has to be based on reliable and comparable statistics. | В частности, эта транспарентность должна основываться на надежной сравнительной статистике. |
| Expected response rates to the environment statistics questionnaires | Ожидаемая процентная доля ответов на вопросники по статистике окружающей среды |