| The Steering Group for Agricultural Statistics agreed that the technical assistance component, being of cross-cutting nature, should consider the linkages with the other two components. | Руководящая группа по сельскохозяйственной статистике согласилась с тем, что, поскольку компонент технической помощи является общим по своему характеру, его следует увязывать с двумя другими компонентами. |
| Working Group on FDI Statistics in ASEAN | Рабочая группа по статистике ПИИ в АСЕАН |
| Several participants called on the secretariat to expand its links with other data providers, in particular the Baltic-Nordic Forest Statistics Group and the International Tropical Timber Organization. | Некоторые участники призвали секретариат расширить контакты с другими источниками данных, в частности с Балтийско-скандинавской группой по статистике лесных товаров и Международной организацией по тропической древесине. |
| (c) Comprehensive background document prepared by the Voorburg Group on Service Statistics on its strategic vision for 2005-2008. | с) подготовленный Ворбургской группой по статистике услуг всеобъемлющий справочный документ, касающийся ее стратегической концепции на 2005 - 2008 годы. |
| The Working Party may wish to adopt the Handbook on Statistics on Road Traffic | Рабочая группа, возможно, пожелает принять Справочник по статистике автомобильного транспорта. |
| Health Statistics and Medical Technology Agency) | по статистике здравоохранения и медицинской технологии) |
| It includes a summary report of the Voorburg Group on Service Statistics and information on progress with the proposed Intersecretariat Working Group on Services. | Он включает краткий отчет Ворбургской группы по статистике услуг и информацию о ходе создания предлагаемой межсекретариатской рабочей группы по услугам. |
| Summary of the activities of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics (completed and ongoing) during the three-year period under review | Краткая информация о деятельности Целевой группы по статистике международной торговли товарами (завершенной и продолжающейся) в течение рассматриваемого трехгодичного периода |
| As a result, the Commission requested OECD to take the lead in establishing the Intersecretariat Working Group on Service Statistics. | В результате Комиссия обратилась к ОЭСР с просьбой взять на себя роль координатора в учреждении Межсекретариатской рабочей группы по статистике услуг. |
| The third questionnaire, sent out in 2004, sought feedback on proposals developed or reviewed in other groups, such as the Voorburg Group on Service Statistics. | Третий вопросник, разосланный в 2004 году, преследовал цель получить отклики на предложения, разработанные или рассмотренные другими группами, например Ворбургской группой по статистике услуг. |
| Any further recommendations on the type of data that should be specified in the Law on Statistics would be welcome. | Любые дальнейшие рекомендации в отношении типа данных, которые должны быть отражены в Законе о статистике, будут всячески приветствоваться. |
| At the request of the Coordination Council, the State Statistics Committee set up a working group to prepare statistical reports on agriculture that would provide additional gender indicators. | В соответствии с поручением Координационного совета Государственный комитет по статистике Республики Таджикистан создал рабочую группу по разработке дополнений - гендерных показателей в форме статистической отчетности по сельскому хозяйству. |
| (Figures from the State Statistics Committee) | (Данные Государственного комитета по статистике) |
| According to the 2001 Statistics on Elementary and Secondary Education, girls accounted for 48. 61 per cent of the elementary school population in the 1999/2000 year. | Согласно статистике о начальном и среднем образовании за 2001 год, в 1999/2000 учебном году девочки составляли 48,61 процента учащихся начальной школы. |
| The National Bureau of Statistics adopted a special module to its periodic surveys to track in official data incidence, frequency and profile of domestic violence. | Национальное статистическое управление включило в свои периодические обследования специальный модуль для отслеживания в официальной статистике данных о распространенности, частоте и характеристиках насилия в семье. |
| The data are part of the Disability Statistics Database (DISTAT), version 2, which is currently being prepared. | Они являются составной частью базы данных о статистике инвалидности (ДИСТАТ), версия 2, которая создается в настоящее время. |
| All definitions in the explanatory annex will in the future be in line with the definitions agreed upon by the Intersecretariat Working Group on Transport Statistics. | В будущем все определения в пояснительном примечании будут приведены в соответствие с определениями, согласованными Межсекретариатской рабочей группой по статистике транспорта. |
| The Intersecretariat Working Group on Forestry Statistics was asked to report to the next meeting of the Study Group on any developments which might take place in this regard. | Межсекретариатской рабочей группе по статистике лесного хозяйства было предложено сообщить на следующей сессии Исследовательской группы о любых разработках, которые будут, возможно, предприняты в этом отношении. |
| The Task Force on International Trade Statistics discussed the matter at its meeting (14-16 November 1994); its views have been expressed above. | На своем заседании (14-16 ноября 1994 года) Целевая группа по статистике международной торговли обсудила этот вопрос; ее мнения изложены выше. |
| (b) Discuss the need for further work of the Task Force on Environment Statistics; | Ь) обсудить вопрос о необходимости продолжения работы Целевой группы по статистике окружающей среды; |
| A workshop on Transport Statistics intended for transition countries was held in The Hague (Netherlands) in June 1994. | В июне 1994 года в Гааге (Нидерланды) состоялось рабочее совещание по статистике транспорта для стран, находящихся на переходном этапе. |
| It was in this light that close cooperation with other agencies, including UNCTAD, had been initiated and the Task Force on Trade in Services Statistics created. | Именно в этом свете было налажено тесное сотрудничество с другими учреждениями, включая ЮНКТАД, и создана Целевая группа по статистике торговли услугами. |
| The Demographic and Social Statistics Database (DSSD), a microcomputer database developed with the financial support of UNFPA, is now in full operation. | Разработанная при финансовой поддержке ЮНФПА База данных по демографической и социальной статистике (БДСС), в настоящее время используется в полном масштабе. |
| Eurostat: Statistics of trade committee: trade between member states (25-28 October 1994) | Евростат: Комитет по статистике торговли: торговля между государствами-членами (25-28 октября 1994 года) |
| OECD: Meeting of Service Statistics Experts (21-23 September 1994) | ОЭСР: Совещание экспертов по статистике услуг (21-23 сентября 1994 года) |