The regulation on migration statistics recently approved at the EU level, for instance, is limited to long-term migration. |
Например, принятое недавно на уровне ЕС предписание по статистике миграции ограничивается лишь вопросами о долгосрочной миграции. |
The Conference considered the Report to be a valuable contribution that can provide an impetus for the work on sustainable development statistics in national statistical offices. |
Конференция сделала вывод о том, что данный доклад является ценным материалом, который способен придать новый импульс работе по статистике устойчивого развития в национальных статистических управлениях. |
Smuggled (unregistered) goods should be considered, first of all, in the balance of payments and in imports and exports statistics. |
ЗЗ. Контрабандные (незарегистрированные) товары должны прежде всего учитываться в платежном балансе и в статистике импорта и экспорта. |
Else, maybe place the discussion in terms of phases (phase I, II etc.) for achieving gender mainstreaming in statistics. |
Может быть, для актуализации гендерного подхода в статистике целесообразно построить обсуждение в соответствии с этапами (этап 1, 2 и т. д.). |
Educational statistics show that 10% of the children of compulsory school age do not attend schools and that nearly three fourths of these children are girls. |
Согласно статистике образования, 10 процентов детей школьного возраста не посещают школу, причем почти три четверти этих детей составляют девочки. |
(a) Establishing a task force on gender statistics; |
создание целевой группы по гендерной статистике; |
According to statistics from the Ministry of Social Affairs, there were 14,000 persons admitted to psychiatric hospitals in 2006, for stays averaging 16 days. |
Согласно статистике министерства социального обеспечения в 2006 году число госпитализаций в психиатрические больницы на средний срок в две недели составляло 14000. |
Frequency studies thus tend to underestimate the number of cases of domestic violence among foreign couples while police statistics tend to overestimate them. |
В исследованиях о распространенности этого явления, таким образом, отмечается тенденция преуменьшать количество случаев насилия в семье и семейных парах иностранного происхождения, в то время как в статистике полиции - завышать это количество. |
The participation of Indigenous Australians in the Community Development Employment projects program reduces unemployment levels in Indigenous communities as program participants are classified as employed in national labour force statistics. |
Участие коренных австралийцев в программе проектов развития занятости на уровне общин сокращает уровень безработицы в общинах коренного населения, поскольку участники этой программы в национальной статистике трудовых ресурсов классифицируются как занятые. |
To diminish the burden of respondent the use of administrative data in BR and in economic statistics has been in a main focus. |
В мероприятиях по уменьшению бремени отчетности, лежащего на респондентах, основное внимание уделяется использованию административных данных при ведении КР и в экономической статистике. |
The role of statistics is, by and large, not a priority in national development processes and among donor support programmes to countries. |
Статистике, в общем и целом, не придается первоочередного значения в процессах национального развития и в рамках программ по оказанию донорской помощи странам. |
Second, the regulation of the European Parliament and of the Council on Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates was approved in June 2007. |
Во-вторых, в июне 2007 года было одобрено постановление Европейского парламента и Совета по статистике Сообщества, касающейся структуры и деятельности зарубежных филиалов. |
(a) Working with existing city groups involved in labour statistics topics; |
а) взаимодействия с именуемыми по названиям городов группами, занимающимися тематикой, имеющей отношение к статистике труда; |
The Statistical Division, UNEP and the Economic Commission of Africa (ECA) co-organized a training workshop on environment statistics in Ethiopia in July 2007. |
В июле 2007 года в Эфиопии Статистический отдел, ЮНЕП и Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) совместно организовали семинар по статистике окружающей среды. |
HIV/AIDS was a very urgent problem; according to the statistics the country had 710 people infected with HIV/AIDS, of whom 124 were women. |
ВИЧ/СПИД является весьма насущной проблемой; согласно статистике, в стране насчитывается 710 человек, инфицированных ВИЧ/СПИДом, из которых 124 составляют женщины. |
According to gender statistics, most women... but you're not most women. |
Согласно статистике, большинство женщин... но ты не большинство. |
What do you think of Augusto statistics? |
Что ты думаешь о статистике, Августо? |
(c) The creation of a regional directory of institutions and experts in social statistics; |
с) создание регионального справочника учреждений и специалистов по социальной статистике; |
(c) Technical material. Development and maintenance of databases on economic statistics, industrial statistics, financial statistics and on national accounts. |
с) технические материалы: создание и обеспечение функционирования баз данных по экономической статистике, промышленной статистике, финансовой статистике и национальным счетам. |
In accordance with Committee decision 2/7 on the integration of agricultural statistics into national statistical systems, the Bureau at its first meeting took note of the terms of reference for the subgroup on agricultural statistics under the Steering Group for the regional programme on economic statistics. |
В соответствии с решением 2/7 Комитета об учете сельскохозяйственной статистики в национальных статистических системах Бюро на своем первом заседании приняло к сведению круг ведения подгруппы по сельскохозяйственной статистике в рамках Руководящей группы по региональной программе по экономической статистике. |
Several countries reported on additional initiatives relating to gender statistics, including developing protocols for particular ministries to produce gender statistics, the regular production of publications on gender statistics, including gender scorecards, and the development of national statistical plans. |
Ряд стран сообщили о новых инициативах, касающихся гендерной статистики, в том числе о разработке протоколов для конкретных министерств в целях подготовки гендерной статистики, регулярном выпуске публикаций по гендерной статистике, включая оценочные листы по гендерным вопросам, и разработке национальных планов в области статистики. |
The report includes a proposal to form a new city group, the Praia group on governance statistics, to address the conceptualization, methodology and instruments for producing such statistics, with the aim of supporting the establishment of international recommendations on governance statistics. |
В докладе содержится предложение о создании новой группы, именуемой по названию города, - Прайской группы по статистике государственного управления - для рассмотрения вопросов разработки понятий, методологии и инструментов для подготовки такой статистики с целью содействия формулированию международных рекомендаций по статистике государственного управления. |
As regards the practical application of the Business Register in the statistics of Azerbaijan, it is the basis for research in the field of economic statistics, some studies in the field of social statistics, and also for building and updating socio-economic databases. |
С точки зрения практического применения Бизнес Регистра в статистике Азербайджана он является основой для исследований в области экономической статистики, некоторых исследований в области социальной статистики, а также для создания и актуализации социально-экономических баз данных. |
Two regional training workshops, one in environmental statistics and the other in social and gender statistics, provided a list of needed statistics and indicators and a core of staff ready to initiate work in these fields. |
Два региональных учебных практикума - по статистике окружающей среды и по социальной и гендерной статистике - позволили составить перечень необходимых статистических данных и показателей и подготовить группу специалистов, готовую приступить к работе в этих областях. |
The most widely used administrative data in official Russian statistics are used for compiling the system of national accounts, for population statistics, for labour, finance, foreign trade and living standards statistics, and in some other domains. |
Наиболее широко административные данные в официальной российской статистике используются также для построения системы национальных счетов, в статистике населения, труда, финансов, внешней торговли, уровня жизни и ряда других отраслей. |