Gender statistics working group, advisory group or other standing group |
Рабочая, консультативная или иная постоянная группа по гендерной статистике |
While those areas remain of great relevance and in need of attention, it should be recognized that the entire area of crime statistics needs improved gender relevance. |
Хотя эти сферы по-прежнему весьма актуальны и требуют внимания, следует признать, что необходимо повысить степень учета гендерной проблематики во всей статистике преступности в целом. |
In little more than a year, the Centre of Excellence has been the promoter of many initiatives that have advanced regional and global methodological work on crime statistics and have successfully supported countries in the region. |
За прошедший срок, немногим превышающий один год, Центр передового опыта содействовал осуществлению многочисленных инициатив, способствовавших достижению прогресса в региональной и глобальной методологической работе по статистике преступности, и с успехом оказывал поддержку странам региона. |
In 2011 the Africa Infrastructure Knowledge Programme handbook on infrastructure statistics was prepared, endorsed by the expert group meeting organized by AfDB in April 2011 and made ready for publication. |
В 2011 году в рамках программы сбора данных об инфраструктуре африканских стран было подготовлено пособие по статистике инфраструктуры, которое было одобрено на совещании группы экспертов, организованном АфБР в апреле 2011 года, и готово для опубликования. |
It is composed of experts in labour force statistics from national statistical offices of 40 countries from all major regions of the world, as well as from Afristat, Eurostat and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
В ее состав входят специалисты по статистике рабочей силы, представляющие национальные статистические управления 40 стран из всех основных регионов мира, а также Афристат, Евростат и Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
A workshop on industrial statistics, focusing on data editing and validation procedures, was organized in 2011 for member countries of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). |
В 2011 году для стран-членов Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) был организован практикум по статистике промышленности, посвященный процедурам редактирования и подтверждения данных. |
By providing assistance for two workshops on industrial statistics and classifications in Beirut in 2011 and in Qatar in 2012, the Division also supported activities of ESCWA. |
Отдел оказал также поддержку ЭСКЗА в ее деятельности, содействовав проведению двух практикумов по статистике промышленности и отраслевым классификациям, которые состоялись в 2011 году в Бейруте и в 2012 году в Катаре. |
The main argument put forward in the testimony was that official trade statistics do not account for the amount of imported inputs in the exports of goods. |
Основной аргумент, приведенный выступающим, состоял в том, что при расчете показателя товарного экспорта в официальной торговой статистике не принимается во внимание объем импортированных вводимых ресурсов. |
Eurostat working group on trade and business statistics |
Рабочая группа Евростат по торговой статистике и статистике коммерческих предприятий. |
In the case of migration of non-EU citizens to EU Member States, this need is met to some extent by a collection of residence permit data under the EU Regulation on migration statistics. |
Что касается миграции лиц, не имеющих гражданства ЕС, в страны - члены Европейского союза, то потребность таких данных удовлетворяется в определенной степени путем сбора данных о выдаче видов на жительство, осуществляемого в соответствии с Регламентом ЕС по статистике миграции. |
Mr. S. Alkalaj, Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE), delivered an opening statement emphasising the important role of the Conference in international statistics. |
Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) г-н С. Алкалай выступил со вступительным заявлением, в котором он подчеркнул важную роль Конференции в международной статистике. |
In order to better monitor trends and developments in world metal markets, the secretariat is establishing a database of recent and historic price, consumption, production cost and trade statistics. |
Для более эффективного мониторинга тенденций и событий на глобальном рынке металлов секретариат ведет работу по созданию базы данных о статистике недавней динамики и исторических цен, потребления, производственных издержек и торговли. |
Focused training on economic statistics emphasized basic and advanced training on the System of National Accounts 2008 (SNA) using both face-to-face training courses and Internet-based guided e-learning courses. |
Адресная подготовка по экономической статистике была посвящена базовой и продвинутой подготовке по Системе национальных счетов 2008 года (СНС) с использованием как индивидуальных учебных курсов, так и курсов электронного обучения на основе Интернета. |
With respect to resolution 69/15, one output for implementing the regional intergovernmental ministerial-level meeting on civil registration and vital statistics would be added to the programme of work in 2014-2015. |
Что касается резолюции 69/15, то в программу работы на 2014-2015 годы будет включено одно дополнительное мероприятие, связанное с: проведением регионального межправительственного совещания на уровне министров по регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения. |
Finally, the large number of guidance letters issued in 2012 to staff filing financial disclosures has led to conversations with the concerned staff(though these are not covered in the statistics on advice requests), which contribute to more frequent appreciation of ethical behaviour. |
Наконец, большое число директивных писем, направленных в 2012 году подавшим финансовые декларации сотрудникам, привело к беседам с заинтересованными сотрудниками (хотя они не учитываются в статистике по запросам на консультационные услуги), в результате чего оценка этического поведения проводилась более часто. |
The workshop on transport statistics Web Common Questionnaire (22 November 2012, Kiev), brought together statisticians from Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine. |
В рабочем совещании по статистике транспорта и Общему веб-вопроснику (Киев, 22 ноября 2012 года) приняли участие специалисты по статистике из Грузии, Казахстана, Республики Молдова, Таджикистана и Украины. |
Furthermore, the Committee called for continued cooperation, particularly in the areas of inter-agency secretariat work on transport statistics and the analytical work on issues of joint interest. |
Кроме того, Комитет призвал продолжать сотрудничество, особенно в области межучрежденческой секретариатской работы по статистике транспорта и аналитической работы по вопросам, представляющим совместный интерес. |
These conferences paved the way for the establishment of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress, chaired by Joseph Stiglitz, and the writing of its groundbreaking report, which includes a recommendation on statistics. |
Эти конференции проложили путь к формированию Комиссии по измерению экономической результативности и социального прогресса, действующей под председательством Джозефа Стиглица, и появлению ее новаторского доклада, который включает рекомендацию, посвященную статистике. |
More details of the response statistics, the quality of the reported data and the results of the analysis are discussed in the sections below. |
Более подробная информация по статистике ответов, качеству сообщенных данных и результатам анализа приведена внизу в следующих разделах. |
One delegation informed the Commission that it was sponsoring a draft resolution on civil registration and vital statistics with a view to enhancing national capacity to gather data accurately and systematically. |
Одна делегация проинформировала Комиссию о том, что она стала автором проекта резолюции о записи актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения в целях укрепления национального потенциала для точного и систематического сбора данных. |
Services provided by forests, such as climate change mitigation and carbon sequestration, are similarly difficult to valuate, since they are not often marketed and are invisible in economic statistics. |
Подсчитать стоимость услуг, обеспечиваемых лесами, таких как смягчение последствий изменения климата и связывание углерода, также сложно, поскольку во многих случаях они на рынке не предлагаются и в экономической статистике не отражаются. |
Furthermore, as part of its work programme for 2014, UNWTO plans to assist Member States in improving their statistical capacity by giving advice, organizing seminars on tourism statistics and supporting seminars organized by others. |
Более того, в рамках своей программы работы на 2014 год ЮНВТО планирует способствовать государствам-членам в укреплении их статистического потенциала посредством консультаций, организации семинаров по статистике туризма и содействия проведению семинаров, организованных другими. |
This will help Chief Statisticians to take into account the requirements of climate change related statistics in other activities undertaken under the CES umbrella. |
Это поможет Главным статистикам учитывать потребности в статистике изменения климата, в других областях работы, проводимой под эгидой КЕС; |
In 2013, UNECE will organise sub-regional workshops and advisory services to address current challenges in economic, social and environment statistics, streamlining statistical production and improving the indicators for monitoring the achievement of MDGs. |
В 2013 году ЕЭК ООН организует субрегиональные рабочие совещания и оказание консультационных услуг с целью решения существующих в экономической, социальной и экологической статистике проблем, рационализации статистического процесса и совершенствования показателей мониторинга хода достижения ЦРДТ. |
Meeting on climate change related statistics (8-9 October 2013, Geneva, Switzerland) - to be confirmed |
Совещание по статистике изменения климата (8-9 октября 2013 года, Женева, Швейцария) - требует подтверждения |