| He was an influential figure in the early 19th century and published several large books of geography and statistics. | В начале XIX века был влиятельной фигурой в области географии, опубликовал несколько фундаментальных работ по географии и статистике. |
| According to United Nations population statistics, the world population grew by 30%, or 1.6 billion humans, between 1990 and 2010. | Согласно статистике народонаселения Организации Объединенных Наций, численность населения мира увеличилась на 30%, или 1,6 млрд. человек, в период с 1990 по 2010 год. |
| The concept of primary energy is used in energy statistics in the compilation of energy balances, as well as in the field of energetics. | Концепция первичной энергии используется в энергетической статистике в компиляции энергетических балансов, а также как определение в энергетике. |
| In the field of energetics, these forms are called energy carriers and correspond to the concept of "secondary energy" in energy statistics. | В области энергетики, эти формы называют вторичные энергоносители; они соответствуют понятию «вторичной энергии» в энергетической статистике. |
| Lindley's paradox is a counterintuitive situation in statistics in which the Bayesian and frequentist approaches to a hypothesis testing problem give different results for certain choices of the prior distribution. | Парадокс Линдли - это контринтуитивная ситуация в статистике, при которой байесовский и частотный подходы к задаче проверки гипотез дают различные результаты при определённых выборах априорного распределения. |
| When you place a Publication you automatically get access to our statistics area so you can see how many times your Publications have been viewed. | Когда вы помещаете Публикацию, вы автоматически получаете доступ к нашей статистике, так что вы сможете увидеть, сколько людей познакомились с вашими Публикациями. |
| It says in his statistics here that he's 21 and eight, with 13 TKO's. | Как говорится в его статистике тут что у него 21 и 8, с 13 по техническим нокаутам. |
| Because the problem is, when you have advanced cancer, we can't do that much today about it, as the statistics allude to. | Потому что проблема в том, что когда у вас рак на поздней стадии, сегодня мы немногое можем сделать для лечения, как было упомянуто раннее в статистике. |
| Now, modern slavery: according to State Department rough statistics, there are about 800,000 - 10 times the number - that are trafficked across international borders. | А теперь современное рабство: согласно приблизительной статистике Государственного департамента около 800 тысяч - в 10 раз больше - незаконно продано через международные границы. |
| And it happened in large part here because the expert got the statistics horribly wrong, in two different ways. | И все это случилось в большой мере потому, что эксперт совершил ужасающие ошибки в статистике, причем двумя способами. |
| If at all used in the context of statistics, it must be assumed that the size of a by is smaller than that of a småort. | При достаточно редком использовании в статистике подразумевается, что размер «деревни» меньше чем у småort. |
| In a 2003 survey of statisticians, Series B was perceived to have been one of the highest quality journals in statistics. | Согласно данным опроса статистиков за 2003 год, JASA был признан одним из самых качественных журналов по статистике. |
| Africa, of course, has little weight in world economic statistics, but it does have a potential on which the future of humankind will largely depend. | Безусловно, Африка не имеет большого веса в мировой экономической статистике, однако она обладает потенциалом, от которого будет в значительной степени зависеть будущее человечества. |
| You don't have to have a Ph.D. in statistics to be an expert in yourself. | Не надо иметь кандидатскую по статистике, чтобы быть экспертом по себе. |
| Do I have to teach you college level statistics? | Мне тебя учить статистике на уровне колледжа? |
| Do I have to teach you eighth grade statistics? | А я должен тебя учить статистике восьмого класса? |
| They know, according to the statistics, these hours cause... only about 20% of the accidents. | Они знают, что согласно статистике, эти 14 часов вызывают... только 20% несчастных случаев. |
| As decided by the Working Party at its forty-third session, the secretariat circulated a revised pilot questionnaire on enterprise statistics for various transport activities, including support services. | В соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее сорок третьей сессии, секретариат распространил пересмотренный вариант экспериментального вопросника по статистике транспортных предприятий, касающегося различных видов транспортной деятельности, включая услуги по материально-техническому обеспечению. |
| (c) Harmonization of definitions used in international transport statistics. | с) Согласование определений, используемых в международной транспортной статистике |
| The Working Party is continuing its preparations towards a guide to transport statistics in Europe. (Continuing). | Рабочая группа продолжает работу над составлением руководства по статистике транспорта в Европе. (Постоянно) |
| IMF accepts OECD tax questionnaires from OECD countries in place of the relevant portions of the IMF government finance statistics questionnaires. | МВФ вместо соответствующих разделов своих анкет по статистике государственных финансов принимает от стран ОЭСР анкеты ОЭСР по налогам. |
| OECD countries are requested to send copies of the OECD questionnaire on energy statistics directly to the Statistical Division of the United Nations Secretariat. | От стран ОЭСР требуется направлять копии анкет ОЭСР по статистике энергетики непосредственно Статистическому отделу Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| GATT provides tapes containing national data on tariff and trade statistics to international organizations, on request, after the GATT Secretariat receives authorization from the country concerned. | ГАТТ предоставляет международным организациям по их просьбе ленты с национальными данными по таможенной и торговой статистике после того, как секретариат ГАТТ получает от соответствующей страны разрешение. |
| It was recommended that INSTRAW, in close collaboration with ECE, organize a subregional workshop on gender statistics specifically designed for countries with economies in transition. | Была вынесена рекомендация о том, чтобы МУНИУЖ в тесном сотрудничестве с ЕЭК организовал субрегиональный семинар по гендерной статистике, рассчитанный конкретно с учетом потребностей стран с переходной экономикой. |
| If the reduction in total costs for agricultural statistics is important, there might be good reasons for carefully weighing one against the other. | Если сокращение общих издержек по сельскохозяйственной статистике является большим, то может быть вполне обоснованным проводить тщательное сравнительное взвешивание. |