| At the same time, an increasing interest and political needs for culture statistics can be observed. | В то же время можно отметить рост интереса к статистике культуры и наличие политической потребности в ней. |
| The Table is completed for each type of owner-occupied dwelling that can be separately distinguished in the housing statistics available in each country. | Таблица составлена для каждого вида занимаемых владельцами жилищ, которые могут быть отдельно показаны в жилищной статистике, имеющейся в каждой стране. |
| When it comes to gender and economic statistics there is still much to understand. | Когда речь заходит о гендерном измерении в экономической статистике, то в этой области многое предстоит еще сделать. |
| It requires some thinking about what the gender issues are when it comes to economic statistics. | Это требует определенного размышления над вопросом о том, что представляют собой гендерные проблемы применительно к экономической статистике. |
| Other actions specify what needs to be done to develop statistics related to the specific topics of concern. | Другие меры предусматривают удовлетворение потребностей в статистике применительно к конкретным проблемным областям. |
| During the first two days representatives of ministries widely discussed the situation of violence against women and assessed the existing gaps in statistics and data accessibility. | В течение первых двух дней с представителями министерств было проведено широкое обсуждение ситуации в области насилия против женщин, оценка существующих пробелов в статистике и о доступности данных. |
| According to INSTAT statistics, 17% of private business managers are women and girls. | Согласно статистике ИНСТАТ, 17 процентов руководителей частных предприятий составляют женщины и девушки. |
| The most recent statistics indicate that the businesswomen's association has some 12,000 members who manage 11,000 investment projects worth some Dh 12.5 billion. | Согласно последней статистике, ассоциации женщин-предпринимателей имеют в своем составе около 12000 членов, которые управляют 11000 инвестиционных проектов на общую сумму порядка 12,5 млрд. дирхамов. |
| Criminal police statistics did not include exact figures on violence by intimate partners. | В статистике уголовной полиции отсутствуют точные данные о случаях насилия, совершенных близкими партнерами. |
| The next OECD-Eurostat expert meeting on trade-in-services statistics is tentatively set to be held on 17 September 2008 in Paris. | Следующее совещание экспертов ОЭСР-Евростат по статистике торговли услугами в предварительном порядке намечено провести 17 сентября 2008 года в Париже. |
| The Eurostat working party on research and development and innovation statistics is also involved in methodological work in various domains. | Рабочая группа Евростата по вопросам НИОКР и статистике инноваций принимает также участие в методической работе в различных областях. |
| It will consist of three half-day sessions with a focus on rural statistics, agriculture household income and developing nations. | Совещание будет состоять из трех заседаний продолжительностью в полдня, посвященных статистике сельских районов, доходам домашних хозяйств от сельского хозяйства и развивающимся странам. |
| I got a degree in business and statistics and was planning to start my own business someday. | Я получил диплом по бизнесу и статистике и надеялся однажды начать собственное дело. |
| Well, the statistics for the first trimester are... | Ну, по статистике в первом триместре... |
| I'm telling you statistics tell us that everybody has got something they need. | Говорю тебе, по статистике у каждого есть свои потребности. |
| The Working Group on Statistics is updating the Process user manual and completed the implementation of enhancements to the Process statistics website to increase its functionality. | Рабочая группа по статистике обновляет руководство для пользователей Процесса и завершила усовершенствование статистического веб-сайта Процесса в целях повышения его функциональности. |
| In 2012, the members of the Working Group on Statistics completed analyses of the statistics of 36 participants from 2011. | В 2012 году члены Рабочей группы по статистике завершили анализ статистических данных 36 участников за 2011 год. |
| Furthermore, the UNESCO Institute for Statistics is undertaking a global consultation on science, technology and innovation statistics and indicators, including ICT use in science. | Кроме того, Институт статистики ЮНЕСКО проводит глобальные консультации по статистике и показателям науки, техники и инноваций, включая использование ИКТ в науке. |
| The Technical Advisory Group on Social Statistics was established to advise the Committee on strategies for improving social statistics in the region. | Техническая консультативная группа по социальной статистике была учреждена с целью консультировать Комитет по стратегиям улучшения социальной статистики в регионе. |
| The Committee encouraged national statistical offices to engage with groups working in the area of environment statistics, such as the Ulaanbaatar Group on Statistics for Economies Based on Natural Resources. | Комитет призвал национальные статистические управления работать с группами, действующими в области экологической статистики, такими как Улан-Баторская группа по статистике для стран, экономика которых основана на природных ресурсах. |
| A special department has been set up within the Office of Statistics: the office of gender statistics and United Nations Millennium Development Goals indicators. | В Агентстве по статистике Республики Казахстан создано отдельное структурное подразделение - управление гендерной статистики и показателей Целей развития тысячелетия ООН. |
| The Committee on Statistics at its third session endorsed a core set of population and social statistics as a regional framework for related capacity-development efforts. | На своей третьей сессии Комитет по статистике одобрил набор показателей демографической и социальной статистики в качестве региональной рамочной основы для создания соответствующего потенциала. |
| To address this challenge, the Committee on Statistics at its second session decided to implement the global strategy led by FAO to improve agricultural and rural statistics. | Для решения этой проблемы Комитет по статистике постановил на своей второй сессии приступить к осуществлению под руководством ФАО глобальной стратегии по совершенствованию сельскохозяйственной и сельской статистики. |
| The implementation of the Regional Programme is overseen by the Steering Group on Economic Statistics, comprising heads and senior officials of macroeconomic statistics departments of national statistical offices. | Контроль за реализацией Региональной программы осуществляет Руководящая группа по экономической статистике, в состав которой входят руководители и старшие должностные лица отделов макроэкономической статистики национальных статистических управлений. |
| Cultural statistics training workshops organized by the Institute for Statistics | Учебные практикумы по статистике культуры, организованные Институтом статистики |