At the same time, an increasing interest and political needs for culture statistics can be observed. |
В то же время можно отметить рост интереса к статистике культуры и наличие политической потребности в ней. |
The Table is completed for each type of owner-occupied dwelling that can be separately distinguished in the housing statistics available in each country. |
Таблица составлена для каждого вида занимаемых владельцами жилищ, которые могут быть отдельно показаны в жилищной статистике, имеющейся в каждой стране. |
When it comes to gender and economic statistics there is still much to understand. |
Когда речь заходит о гендерном измерении в экономической статистике, то в этой области многое предстоит еще сделать. |
It requires some thinking about what the gender issues are when it comes to economic statistics. |
Это требует определенного размышления над вопросом о том, что представляют собой гендерные проблемы применительно к экономической статистике. |
Other actions specify what needs to be done to develop statistics related to the specific topics of concern. |
Другие меры предусматривают удовлетворение потребностей в статистике применительно к конкретным проблемным областям. |
During the first two days representatives of ministries widely discussed the situation of violence against women and assessed the existing gaps in statistics and data accessibility. |
В течение первых двух дней с представителями министерств было проведено широкое обсуждение ситуации в области насилия против женщин, оценка существующих пробелов в статистике и о доступности данных. |
According to INSTAT statistics, 17% of private business managers are women and girls. |
Согласно статистике ИНСТАТ, 17 процентов руководителей частных предприятий составляют женщины и девушки. |
The most recent statistics indicate that the businesswomen's association has some 12,000 members who manage 11,000 investment projects worth some Dh 12.5 billion. |
Согласно последней статистике, ассоциации женщин-предпринимателей имеют в своем составе около 12000 членов, которые управляют 11000 инвестиционных проектов на общую сумму порядка 12,5 млрд. дирхамов. |
Criminal police statistics did not include exact figures on violence by intimate partners. |
В статистике уголовной полиции отсутствуют точные данные о случаях насилия, совершенных близкими партнерами. |
The next OECD-Eurostat expert meeting on trade-in-services statistics is tentatively set to be held on 17 September 2008 in Paris. |
Следующее совещание экспертов ОЭСР-Евростат по статистике торговли услугами в предварительном порядке намечено провести 17 сентября 2008 года в Париже. |
The Eurostat working party on research and development and innovation statistics is also involved in methodological work in various domains. |
Рабочая группа Евростата по вопросам НИОКР и статистике инноваций принимает также участие в методической работе в различных областях. |
It will consist of three half-day sessions with a focus on rural statistics, agriculture household income and developing nations. |
Совещание будет состоять из трех заседаний продолжительностью в полдня, посвященных статистике сельских районов, доходам домашних хозяйств от сельского хозяйства и развивающимся странам. |
I got a degree in business and statistics and was planning to start my own business someday. |
Я получил диплом по бизнесу и статистике и надеялся однажды начать собственное дело. |
Well, the statistics for the first trimester are... |
Ну, по статистике в первом триместре... |
I'm telling you statistics tell us that everybody has got something they need. |
Говорю тебе, по статистике у каждого есть свои потребности. |
The Working Group on Statistics is updating the Process user manual and completed the implementation of enhancements to the Process statistics website to increase its functionality. |
Рабочая группа по статистике обновляет руководство для пользователей Процесса и завершила усовершенствование статистического веб-сайта Процесса в целях повышения его функциональности. |
In 2012, the members of the Working Group on Statistics completed analyses of the statistics of 36 participants from 2011. |
В 2012 году члены Рабочей группы по статистике завершили анализ статистических данных 36 участников за 2011 год. |
Furthermore, the UNESCO Institute for Statistics is undertaking a global consultation on science, technology and innovation statistics and indicators, including ICT use in science. |
Кроме того, Институт статистики ЮНЕСКО проводит глобальные консультации по статистике и показателям науки, техники и инноваций, включая использование ИКТ в науке. |
The Technical Advisory Group on Social Statistics was established to advise the Committee on strategies for improving social statistics in the region. |
Техническая консультативная группа по социальной статистике была учреждена с целью консультировать Комитет по стратегиям улучшения социальной статистики в регионе. |
The Committee encouraged national statistical offices to engage with groups working in the area of environment statistics, such as the Ulaanbaatar Group on Statistics for Economies Based on Natural Resources. |
Комитет призвал национальные статистические управления работать с группами, действующими в области экологической статистики, такими как Улан-Баторская группа по статистике для стран, экономика которых основана на природных ресурсах. |
A special department has been set up within the Office of Statistics: the office of gender statistics and United Nations Millennium Development Goals indicators. |
В Агентстве по статистике Республики Казахстан создано отдельное структурное подразделение - управление гендерной статистики и показателей Целей развития тысячелетия ООН. |
The Committee on Statistics at its third session endorsed a core set of population and social statistics as a regional framework for related capacity-development efforts. |
На своей третьей сессии Комитет по статистике одобрил набор показателей демографической и социальной статистики в качестве региональной рамочной основы для создания соответствующего потенциала. |
To address this challenge, the Committee on Statistics at its second session decided to implement the global strategy led by FAO to improve agricultural and rural statistics. |
Для решения этой проблемы Комитет по статистике постановил на своей второй сессии приступить к осуществлению под руководством ФАО глобальной стратегии по совершенствованию сельскохозяйственной и сельской статистики. |
The implementation of the Regional Programme is overseen by the Steering Group on Economic Statistics, comprising heads and senior officials of macroeconomic statistics departments of national statistical offices. |
Контроль за реализацией Региональной программы осуществляет Руководящая группа по экономической статистике, в состав которой входят руководители и старшие должностные лица отделов макроэкономической статистики национальных статистических управлений. |
Cultural statistics training workshops organized by the Institute for Statistics |
Учебные практикумы по статистике культуры, организованные Институтом статистики |