The Working Party was informed by the secretariat about the status of availability of data collected through the common questionnaire for transport statistics. |
Секретариат сообщил Рабочей группе о том, какие данные были собраны в результате распространения общего вопросника по статистике транспорта. |
The short questionnaire on road traffic accident statistics (short RAS) would remain unchanged. |
В короткий вопросник о статистике дорожно-транспортных происшествий (короткий СДТП) никаких изменений вноситься не будет. |
The demand for reliable and comprehensive statistics is still increasing. |
Потребность в надежной и согласованной статистике постоянно растет. |
For these reasons, there is an increasing interest in transport statistics. |
По этим причинам возрастает интерес к транспортной статистике. |
The efforts of the Secretariat to collect comparable information on crime and criminal justice statistics and to offer related technical support to Member States were welcomed. |
Участники высоко оценили усилия Секретариата по сбору сопоставимой информации о статистике преступности и уголовного правосудия и оказанию государствам-членам соответствующей технической поддержки. |
According to existing statistics, 5,806 persons filed applications to MRA to acquire the status of repatriate. |
Согласно имеющейся статистике 5806 человек подали заявление в МБР на получение статуса репатрианта. |
The Conference requested the Statistical Commission to include the issue of crime statistics in its regular programme of work. |
Конференция обратилась к Статистической комиссии с просьбой включить рассмотрение вопроса о статистике преступности в ее регулярную программу работы. |
(c) Review of geospatial developments relevant to environment statistics; |
с) обзор разработок в области геопространственных технологий, имеющих отношение к статистике окружающей среды; |
To mainstream gender into statistical work, the Government has also established an informal inter-ministerial working group on gender and statistics. |
В целях учета гендерных факторов в статистической работе правительством также была создана неофициальная межведомственная рабочая группа по гендерным вопросам и статистике. |
According to election statistics, 50 per cent of the population is believed to be eligible to vote. |
Согласно избирательной статистике, право голоса имеет 50% населения страны. |
Such decisions are clearly incompatible with the NSO being seen as the guardian of the confidentiality principle in statistics. |
Такие решения, совершенно очевидно, несовместимы с имиджем НСУ как гаранта принципа конфиденциальности в статистике. |
United States would like to contribute if there will be a CES seminar on agriculture statistics. |
Соединенные Штаты хотели бы представить материалы в случае проведения семинара КЕС по сельскохозяйственной статистике. |
As well as the organizations mentioned above, Eurostat is also interested in housing statistics. |
Как и вышеупомянутая организация, Евростат также проявляет интерес к жилищной статистике. |
Not all types of labour mobility are easy to catch in statistics. |
Не все типы мобильности рабочей силы беспроблемно поддаются регистрации в статистике. |
In the Customs statistics, imports of raw materials and exports of finished products are generally recorded to the branch. |
В таможенной статистике импорт сырья и экспорт готовых изделий обычно относятся к отделению. |
The transaction does not appear in import and export statistics. |
Операция не фигурирует в статистике импорта и экспорта. |
The merchanting fee received from this should be included as export of services in the statistics on foreign trade in services. |
Доход от перепродажи товаров за границей, полученный таким образом, должен включаться в экспорт услуг в статистике внешней торговли услугами. |
These enterprises are classified into manufacturing in the business register and in structural business statistics. |
Эти предприятия классифицируются в коммерческом реестре и в структурной хозяйственной статистике как производство готовых изделий. |
Purchases may also be treated as processing or sub-contracting and as imports of services in the statistics on foreign trade in services. |
Покупки могут также рассматриваться как обработка или субподряд и как импорт услуг в статистике внешней торговли услугами. |
Exports in Foreign trade statistics and output for the VAT declaration are recorded. |
Регистрируется экспорт во внешнеторговой статистике и производство для декларирования НДС. |
The first principle of the United Kingdom statistics act is to meet user needs. |
Главным принципом Закона о статистике Соединенного Королевства является удовлетворение потребностей пользователей. |
The Chairman of the Oslo Group provided an overview on the issue of energy reserves in official energy statistics. |
Председатель Ословской группы представил обзор по вопросу отражения запасов энергоносителей в официальной энергетической статистике. |
It forms the basis of UNCTAD training courses and other technical assistance on ICT statistics. |
Оно легло в основу предлагаемых ЮНКТАД учебно-подготовительных курсов и других проектов технической помощи, имеющих отношение к статистике ИКТ. |
(c) Media coverage statistics; |
с) статистике освещения в средствах массовой информации; |
It is a classification instrument that includes taxonomies of industries, goods and services from recognized international standard classifications for use in cultural statistics. |
Они представляют собой один из классификационных инструментов, включающий систематизированное описание отраслей, товаров и услуг на основе признанных международных стандартов и классификаций для использования в статистике культуры. |