UNIDO has substantial interchange on industrial statistics with ECE, ESCAP, ECLAC, ESCWA, ECA, UNCTAD, ILO, FAO, UNESCO, the World Bank, Eurostat and OECD. |
ЮНИДО осуществляет активный обмен данными по промышленной статистике с ЕЭК, ЭСКАТО, ЭКЛАК, ЭСКЗА, ЭКА, ЮНКТАД, МОТ, ФАО, ЮНЕСКО, Всемирным банком, ЕВРОСТАТ и ОЭСР. |
Members asked whether women's work in the informal sector was reflected in national economic statistics and what the working conditions of women in the garment industries were. |
Члены Комитета поинтересовались, находит ли труд женщин в неорганизованном секторе отражение в национальной экономической статистике и каковы условия труда женщин в швейной промышленности. |
(c) Technical material. Databases on agricultural insurance, catastrophe insurance schemes and insurance statistics. |
с) технические материалы: базы данных по страхованию в сельском хозяйстве; системам страхования на случай бедствий; и статистике страхового дела. |
According to statistics, the number of women living in poverty had increased in recent years because they lacked economic opportunities and autonomy as well as economic resources. |
Согласно статистике, в последние несколько лет число женщин, живущих в нищете, увеличилось ввиду отсутствия у них экономических возможностей и независимости, а также экономических ресурсов. |
Thresholds in agricultural statistics differ from country to country, depending on specific conditions in the agricultural sector and the purposes of statistical observation. |
Пороговые величины, используемые в сельскохозяйственной статистике, являются различными в зависимости от страны, особенностей сельскохозяйственного сектора и целей статистического наблюдения. |
Some members of the Committee had dwelt on the statistics relating to cases involving the United Kingdom which had been dealt with by the institutions established under the European Convention on Human Rights. |
Некоторые члены Комитета останавливались на статистике дел, связанных с Соединенным Королевством, которые разбирались учреждениями, созданными в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека. |
Drafting of a manual on monetary and financial statistics is under way; the manual will be a companion volume to the other statistical methodologies maintained by the International Monetary Fund (IMF). |
В настоящее время осуществляется подготовка проекта справочного руководства по валютно-финансовой статистике; это руководство станет дополнением к другим материалам по методологии статистики, подготовленным Международным валютным фондом (МВФ). |
The Statistical Commission, at its special session (New York, 11-15 April 1994), recommended establishing an inter-agency task force on services statistics, with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) as convener, to focus on international trade in services. |
Статистическая комиссия на своей специальной сессии (Нью-Йорк, 11-15 апреля 1994 года) рекомендовала создать межучрежденческую целевую группу по статистике услуг, за работу которой будет отвечать Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и которая будет уделять основное внимание международной торговле услугами. |
The IMF will publish a balance-of-payments textbook in April 1995 and will have a complete draft of a manual on monetary and financial statistics by the end of 1995. |
В апреле 1995 года МВФ опубликует учебник по платежным балансам, а к концу 1995 года завершит подготовку проекта пособия по валютно-финансовой статистике. |
It also agreed to recommend the formation of an expert group on poverty statistics, chaired by Brazil and with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) serving as the secretariat. |
Она также решила рекомендовать создание группы экспертов по статистике нищеты под председательством Бразилии и возложить на Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) функции секретариата. |
The present document contains information on publications of the United Nations system on social issues and on statistics and indicators used to quantify levels of living and trends in social conditions. |
В настоящем документе содержится информация о публикациях системы Организации Объединенных Наций по социальным вопросам, статистике и показателям, используемым для количественного определения уровней жизни и тенденций в развитии социальных условий. |
In 1983, the Conference of European Statisticians, a Principal Subsidiary Body of the Economic Commission for Europe (ECE), included a project on statistics of women in its programme of work. |
В 1983 году Конференция европейских статистиков, один из основных вспомогательных органов Европейской экономической комиссии (ЕЭК), включила в программу своей работы проект по статистике, касающейся проблем женщин. |
They also noted that the growing prevalence and use of HIS in countries in the region is consistent with the recommendations that had been made by the participants at the fourth (1986) ECE/WHO joint meeting on health statistics. |
Они также отметили, что постоянное распространение и использование ЗДВ в странах региона соответствует рекомендациям, которые были сделаны участниками на четвертом (1986 год) Совместном совещании ЕЭК/ВОЗ по статистике здравоохранения. |
However, the rate of unemployment remains high and, according to the employment statistics for 1989, affects 15.3 per cent of the economically active population; in other words, there are approximately 317,000 unemployed persons. |
Тем не менее уровень безработицы остается высоким и, согласно статистике, составлял в 1989 году 15,3% от общей численности самодеятельного населения; другими словами, в стране насчитывалось около 317000 безработных. |
(c) Technical material: development and maintenance of databases on social statistics and indicators, labour force statistics, women, prices and financial statistics and industrial statistics (fourth quarter, 1995). |
с) технические материалы: создание и пополнение баз данных, относящихся к социальной статистике и показателям, статистике рабочей силы, положению женщин, ценам и финансовой и промышленной статистике (четвертый квартал 1995 года) . |
Technical studies are being carried out by the Statistical Division, OECD and EUROSTAT to try to streamline the collection of detailed trade statistics (commodity by partner), from member States for inclusion in those organizations' databases. |
Статистический отдел, ОЭСР и ЕВРОСТАТ проводят в настоящее время технические исследования с целью рационализации деятельности по сбору подробных данных по статистике торговли (в разрезе товарной номенклатуры с разбивкой по партнерам), получаемых от государств-членов в целях включения в базы данных этих организаций. |
The Subcommittee established guidelines for the establishment of new task forces and agreed to the establishment of task forces for services statistics and the measurement of poverty. |
Подкомитет разработал руководящие принципы для учреждения новых целевых групп и согласился с учреждением целевых групп по статистике услуг и оценке уровня нищеты. |
IMF is developing a manual on monetary and financial statistics, the draft outline of which was circulated for comments in 1993; a completed draft is expected by the end of 1994. |
МВФ разрабатывает пособие по валютно-финансовой статистике, предварительный набросок которого был распространен для представления замечаний в 1993 году; подготовка окончательного проекта ожидается к концу 1994 года. |
Eurostat will coordinate its work with other international organizations concerned, in particular with IMF, which is interested in banking statistics and their wider applicability to developing countries, and with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) group of financial statisticians. |
ЕВРОСТАТ будет координировать свою работу с другими заинтересованными международными организациями, в частности с МВФ, который проявляет интерес к банковской статистике и расширению ее применимости в развивающихся странах, и с группой финансовых статистиков Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
(c) Promoting an integrated approach to price statistics that would facilitate the calculation of PPPs. |
с) содействия внедрению комплексного подхода к статистике цен, использование которого облегчило бы расчет ППС. |
A second meeting of the Task Force, focusing on government finance statistics, was to have been convened early in December 1993 but was cancelled because of travel budget constraints on some of the organizations invited. |
Второе совещание Целевой группы, посвященное статистике государственных финансов, было назначено на начало декабря 1993 года, однако было отменено по причине ограниченности бюджетных средств по статье путевых расходов у некоторых из приглашенных организаций. |
In addition to extending the special study to countries of migration origin, UNSTAT and Eurostat will jointly organize an expert group meeting on international migration statistics in July 1995. |
В дополнение к распространению специального исследования на страны происхождения миграции ЮНСТАТ и ЕВРОСТАТ совместно организуют в июле 1995 года совещание группы экспертов по статистике международной миграции. |
The questionnaire on human settlements statistics that was sent out by UNSTAT in March 1992 was answered by 103 countries or areas by September 1994. |
В марте 1992 года ЮНСТАТ разослал вопросник по статистике населенных пунктов, ответы на который по состоянию на сентябрь 1994 года предоставили 103 государства. |
It is also a forum for non-partisan discussion of sensitive issues relating to statistics, such as unemployment, health care, and the paperwork burden that statistical surveys impose on businesses. |
Этот орган служит также местом для конструктивного обсуждения сложных вопросов, имеющих отношение к статистике (безработица, здравоохранение, количество статистических анкет для предприятий и т.д.). |
(c) "The Commission requested the ECE to circulate to the other regional commissions the minimum programme of statistics developed by the Conference of European Statisticians." |
с) "Комиссия обратилась к ЕЭК с просьбой распространить в других региональных комиссиях, разработанную Конференцией европейских статистиков программу минимум по статистике". |