| They would like to distinguish these groups in their national transport statistics. | Они хотели бы выделить эти группы в своей национальной транспортной статистике. |
| It has also organized intergovernmental meetings and training workshops on international migration statistics. | Она также организовала межправительственные совещания и учебные практикумы по статистике международной миграции. |
| The Council required applicants have a university degree in statistics supplemented by, for example, sociology or economics and experience in statistical research. | В объявлении Совета говорилось о том, что кандидаты должны иметь университетский диплом по статистике и в дополнение к нему диплом, например, по социологии или экономике, а также обладать опытом работы в области статистических исследований. |
| In the French statistics, tricycles and quadricycles are grouped together. | Во французской статистике трехколесные средства передвижения и квадрициклы сгруппированы вместе. |
| The carnets were selected on the basis of the statistical weight of each association in the global issuance statistics. | Данные книжки МДП были подобраны с учетом статистической пропорции каждой ассоциации в статистике мировой выдачи. |
| More work is needed to cover gaps in the statistics. | Для ликвидации пробелов в статистике требуется дополнительная работа. |
| UNCTAD further developed its cooperation with other institutions working in this area, participating in various working groups on statistics. | ЮНКТАД продолжала развивать сотрудничество с другими учреждениями, работающими в этой области, участвуя в совещаниях различных рабочих групп по статистике. |
| These workshops culminated in the second regional workshop on gender statistics which served as a forum for exchanging national experiences. | Эти семинары-практикумы завершились проведением второго регионального семинара по гендерной статистике, в ходе которого состоялся обмен национальным опытом. |
| It is an informal exchange group and its participants are labour statisticians belonging to national statistics institutes or international organizations. | Она входит в число групп по неформальному обмену информацией, и ее участниками являются специалисты по статистике труда, работающие в национальных статистических институтах и международных организациях. |
| The resources released for development through debt relief were in practice much smaller than those indicated by aid statistics. | Ресурсы, высвобождаемые на цели развития за счет облегчения бремени задолженности, на практике оказались значительно меньшими, чем указывается в статистике, касающейся помощи. |
| The European Central Bank (ECB) has a very strong interest in European statistics. | Европейский центральный банк (ЕЦБ) проявляет очень большой интерес к европейской статистике. |
| This is common to all countries, but of particular importance in the statistics of the transition period for objective reasons. | Эта работа также присутствует во всех странах, однако, в статистике переходного периода она занимает особое место в силу объективных причин. |
| The use of the euro in national statistics will have to be encouraged. | Необходимо также поощрять использование евро в национальной статистике. |
| In the period up to 2002, carry out work on building a database for CIS countries' foreign trade statistics. | В период до 2002 года провести работу по созданию базы данных по статистике внешней торговли стран СНГ. |
| The annual questionnaire on road accident statistics follows the terminology and definitions agreed by the Task Force on Road Traffic. | Ежегодный вопросник по статистике дорожно-транспортных происшествий опирается на терминологию и определения, согласованные Целевой группой по дорожному движению. |
| The growing use of GIS in agriculture statistics, in particular in the use of remote sensing to simplify data collection. | Расширение масштабов использования ГИС в статистике сельского хозяйства, в частности использование методов дистанционного зондирования для упрощения сбора данных. |
| As far as possible Eurostat would propose to pre-fill the questionnaire with existing data from Agriculture and Environment statistics, and other sources. | Евростат, по мере возможности, будет рекомендовать предварительно заполнять данный вопросник существующими данными, имеющимися в статистике сельского хозяйства и окружающей среды и других источниках. |
| The social exclusion scheme will be further developed by including more experience from research and national statistics. | Планируется доработка схемы социальной маргинализации на основе использования опыта, накопленного в области исследований и национальной статистике. |
| The first EU publication on poverty and social exclusion statistics is planned. | Планируется выпуск первой публикации по статистике бедности и социальной маргинализации. |
| It was decided that the work would be implemented within the ongoing revision of the Statistical Division glossary of environment statistics. | Было решено, что такая работа будет проводиться в рамках текущего обзора глоссария Статистического отдела по статистике окружающей среды. |
| The Statistical Division will send out the joint questionnaire on environment statistics, developed with UNEP, at the end of March 2008. | В конце марта 2008 года Статистический отдел разошлет общий вопросник по статистике окружающей среды, разработанный совместно с ЮНЕП. |
| The report presents to the Commission a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. | В докладе содержится предлагаемый вниманию Комиссии концептуальный документ с изложением вариантов комплексного подхода к экономической статистике. |
| In Central America, South-East Asia and South Asia, UNIFEM supported strategies for incorporating gender in national statistics and census exercises. | В Центральной Америке, Юго-Восточной Азии и Южной Азии ЮНИФЕМ поддерживает стратегии учета гендерной проблематики в национальной статистике и переписях. |
| Moreover, women were often invisible in national statistics since many of them were active only in the informal economy. | Кроме того, во многих случаях женщины не учитываются в национальной статистике, поскольку многие из них проявляют активность лишь в неофициальном секторе экономики. |
| In statistics and the theory of decision-making under uncertainty, errors are inevitable. There are two kinds. | В статистике и теории принятия решений в условиях неопределенности ошибки неизбежны. Есть два вида ошибок. |