A UNECE survey on housing statistics among CES members to identify areas where work should be undertaken at international level |
Проведенный ЕЭК ООН опрос членов КЕС по жилищной статистике для выявления областей, в которых работа должна проводиться на международном уровне |
In 2013, A TF on ageing-related statistics |
В 2013 году Целевая группа по статистике старения населения |
Report of the high-level seminar on population censuses and migration statistics in the Commonwealth of Independent States |
Выводы по семинару высокого уровня по переписи населения и статистике миграции в странах Содружества Независимых Государств |
In 2014, UNECE will hold the biennial work session on migration statistics to exchange experience throughout the region and to advise on current and future methodological work. |
В 2014 году ЕЭК ООН организует проводимую раз в два года рабочую сессию по статистике миграции, на которой состоится обмен опытом, накопленным в регионе, и будут выработаны рекомендации в отношении текущей и будущей методологической работы. |
Because opinions of statistics are much more negative among the general public than in other groups, five years ago INSEE added the public as a priority audience. |
Что касается широкой общественности, то НИСЭИ включил ее в число приоритетных групп пять лет назад, поскольку широкая общественность гораздо более критично относится к статистике, чем другие целевые группы. |
These revisions would expand the scope of foreign workers possessing a Finnish social security number and would therefore contribute to more consistent and reliable register-based statistics production. |
Эти изменения позволят увеличить число иностранных работников, имеющих финский номер социального страхования, что будет способствовать подготовке более согласованной и надежной регистровой статистике. |
(b) Analysing user needs for climate change related statistics in both the policy and scientific domains to determine where the most pressing needs exist. |
Ь) Анализ потребностей пользователей в статистике, связанной с изменением климата, в целях определения тех областей политики и научных исследований, в которых существует наибольшая потребность в ней. |
At the same time, NSOs should follow up on upcoming changes in data requirements, especially concerning activity data, energy statistics and energy balances. |
В то же время НСУ должны отслеживать будущие изменения потребностей в данных, особенно потребностей, относящихся к данным по видам деятельности, статистике энергетики и энергетическим балансам. |
(c) Using NSOs' dissemination channels to provide access to climate change related statistics. |
с) Использование каналов распространения данных НСУ для предоставления доступа к статистике, связанной с изменением климата. |
The formation of a global civil registration and vital statistics group was discussed at a side event of the forty-fifth session of the Statistical Commission. |
ЗЗ. Вопрос о создании глобальной группы по регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения обсуждался в ходе параллельного мероприятия в рамках сорок пятой сессии Статистической комиссии. |
(b) Improving the recording of intra-company services flows of MNEs in international trade in services statistics could be a joint effort by NSIs. |
Ь) НСИ могли бы объединить усилия в целях совершенствования учета внутрифирменных потоков услуг в рамках МНП в статистике международной торговли услугами. |
However, the adoption of the already mentioned EC Regulation on business statistics will make mandatory for EU Member States the production of these data. |
Вместе с тем принятие уже упомянутого выше регламента ЕК по статистике предприятий сделает сбор этих данных обязательным для государств - членов ЕС. |
For example, statistical offices could provide a quality stamp on statistics by other producers; |
Так, например, статистические управления могли бы присваивать своеобразный знак качества статистике других производителей; |
A. Adjustments in merchandise trade statistics |
А. Корректировки в статистике торговли товарами |
The nature of transaction codes in merchandise trade statistics may be helpful to detect goods sent for processing that will not return to the domestic economy after processing. |
Коды характера операции в статистике торговли товарами могут помочь в выявлении товаров, направленных на переработку, которые не вернутся во внутреннюю экономику после переработки. |
Without information of sufficient detail and quality on the nature of transactions, adjustments in merchandise trade statistics cannot be made and are not without risk. |
Без достаточно детальной и качественной информации о характере операции невозможно произвести корректировки в статистике торговли товарами, и они в некоторой степени сопряжены с риском. |
Without the need of making these imputations, the production account can be derived straightforwardly from the revenues and costs as reported in business statistics. |
В отсутствие необходимости проведения этих условных расчетов счет производства можно вывести непосредственно из суммы денежных поступлений и затрат, отраженных в статистике предприятий. |
The Ministry of Finance has also faced difficulties in compiling and disseminating government finance statistics (GFS) for the submission to the International Monetary Fund. |
Министерство финансов также столкнулось с трудностями при формировании и распространении данных по Статистике государственных финансов (СГФ) для представления Международному валютному фонду. |
The Republic of Korea expressed their willingness to provide a case study describing how they apply the principle of change in ownership in trade in goods and services statistics in practice. |
Республика Корея выразила свою готовность предоставить тематическое исследование, описывающее ее методику применения принципа перехода прав собственности в статистике торговли товарами и услугами на практике. |
Preparation of a guide for introducing gender and ethnicity as cross-cutting attributes in health statistics |
подготовлено Руководство по учету гендерных аспектов и данных о коренных народах в статистике здравоохранения; |
Moreover, judicial statistics contain no information on the substance of decisions, such as the offence of which the accused is convicted. |
Кроме того, в судебной статистике отсутствует информация по существу принятых решений, в частности, в ней нет информации о правонарушении, за которое обвиняемое лицо было осуждено. |
And you're going to trust all this to statistics? |
И вы собираетесь доверить все это статистике? |
figure out your mortgages, being skeptical of government statistics, those kinds of things - |
Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи. |
User needs for the economic indicators that feed into macroeconomic statistics must also be taken into account; |
необходимо также принимать во внимание потребности пользователей в экономических показателях, которые используются в макроэкономической статистике; |
(c) Noted the organization by the Center of its first international conference on crime statistics in May 2012; |
с) отметила организацию Центром своей первой международной конференции по статистике преступности в мае 2012 года; |