| As in the past, the Regional Adviser's activities will focus on the field of economic statistics. | Конференция отметила, что в близком будущем приступит к своим обязанностям региональный советник ЕЭК по статистике. |
| During the period 1999-2000, the activities under the statistics subprogramme continued to consist of four main components: statistical information services, statistical development, coordination and public sector computerization. | В период 1999-2000 годов деятельность в рамках подпрограммы по статистике по-прежнему состояла из четырех основных компонентов: статистические информационные услуги, развитие статистики, координация, а также компьютеризация государственного сектора. |
| Doing this would make it possible to eliminate a maximum number of dissimilarities in the statistics of different countries, bringing the weaker into line with the stronger. | Реализация этого позволяет достичь максимально возможного устранения различий в статистике разных стран, подтянуть слабых к сильным. |
| The work undertaken in 2001 under the guidelines adopted at the Montreux seminar on statistics, democracy and human rights will continue. | Продолжится работа, начатая в 2001 году, по выполнению общих рекомендаций, которые были приняты на семинаре в Монтрё по статистике, демократии и правам человека. |
| CIS-STAT will continue its consultations in 2002-2004, with national statistical services on arrangements for statistical observation of science and technology activities on the basis of accepted international standards for science statistics. | СНГ-СТАТ продолжит в 2002-2004 годах консультации с национальными статистическими службами по организации статистического наблюдения за выполнением научно-технических работ на основе принятых международных стандартов по статистике науки. |
| Use of business register in social statistics | Использование реестров учета юридических лиц в социальной статистике |
| Innovative usage and planned future use of information technology in social and demographic statistics | Новаторское применение и планы относительно использования информационной технологии в социальной и демографической статистике |
| Eurostat will continue to participate as an active observer in the various international fora for statistics: the annual United Nations Statistical Commission and the Conference of European Statisticians and its Bureau. | Евростат продолжит участвовать в качестве активного наблюдателя в работе различных международных форумов по статистике: ежегодной сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и совещаниях Конференции европейских статистиков и ее Бюро. |
| Geo-coding and geo-referencing of datasets used in statistics in different countries, i.e. what are the problems and how to improve methodologies. | Географическое кодирование и географическая привязка наборов данных, используемые в статистике различных стран, т.е. существующие проблемы и пути совершенствования методологии. |
| Issue more extensive publications of foreign trade statistics with separate data on two-way trade for Commonwealth countries and for member countries of the Eurasian economic community. | Расширять публикации по статистике внешней торговли с выделением данных о взаимной торговле стран Содружества, стран - членов Евразийского экономического сообщества. |
| the appropriateness of certain central concepts in social statistics in the light of new data sources | уместность некоторых социальных концепций, используемых в социальной статистике, с учетом появления новых источников данных |
| Furthermore, the Group will examine the appropriateness of certain central concepts and definitions in social statistics considering the growing use of registers and other secondary data sources. | Кроме того, Группа рассмотрит вопрос об уместности некоторых центральных концепций и определений, применяемых в социальной статистике, с учетом расширения использования реестров и других вспомогательных источников данных. |
| The Group will discontinue its education and training activities through the organisation of an international Summer School on social statistics. | Группа прекратит деятельность в области образования и профессиональной подготовки, по линии которой организовывались международные летние курсы по социальной статистике. |
| Work will continue on the environmental variables related to the Council Regulation on structural business statistics, and a regular data collection system on environmental expenditure in industry will be developed. | Будет продолжена работа по экологическим переменным, связанная с Постановлением Совета по статистике структуры предприятий, и будет разработана система регулярного сбора данных о расходах на охрану окружающей среды в промышленности. |
| Implementation measures relating to the Regulation on waste statistics (Commission Regulations and guidelines) | Меры по осуществлению Постановления по статистике отходов (постановления и руководства Комиссии) |
| An Article concerning statistics was integrated into the treaty establishing the European Community by virtue of the Treaty of Amsterdam, signed in 1997. | В Договор об учреждении Европейского сообщества в соответствии с Амстердамским договором, подписанный в 1997 году, была включена отдельная статья, посвященная статистике. |
| Unless indicated otherwise, the statistical data used for the report is from the annual compendium on system-wide human resource statistics compiled by CEB, available from. | Если не указано иное, статистические данные, приводимые в настоящем докладе, заимствованы из ежегодного сборника по общесистемной кадровой статистике, подготавливаемого КСР, с которым можно ознакомиться на statistics. |
| It was suggested that the secretariat should organize, together with the ECE Statistical Division, a consultation on housing statistics in Europe with experts from interested countries and organizations. | Была высказана мысль о целесообразности организации секретариатом совместно с Отделом статистики ЕЭК консультационного совещания по жилищной статистике в Европе с участием экспертов из заинтересованных стран и организаций. |
| In business statistics a Central Business Register constitutes part of a similar infrastructure. | В статистике деловой активности в состав похожей структуры входит Центральный регистр деловой активности. |
| The United Nations Centre for Human Settlements also prepared a report on human settlements statistics for the Statistical Commission. | Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам также подготовил доклад о статистике населенных пунктов для Статистической комиссии. |
| A final round of consultation was taken in February 2001, when a group of government finance statistics experts was convened to discuss the second draft. | Заключительный раунд консультаций был проведен в феврале 2001 года, когда была созвана группа экспертов по статистике государственных финансов для обсуждения второго проекта. |
| In May 2002, the first of a new series of IMF regional training seminars in external debt statistics was offered at the Joint Vienna Institute. | В мае 2002 года в Объединенном венском институте был проведен первый семинар из новой серии региональных учебных семинаров МВФ по статистике внешней задолженности. |
| Further analysis of the new targets of the Summit may reveal a need for statistics in areas that are not yet covered by the programme. | Дальнейший анализ новых целевых показателей, определенных в ходе Встречи на высшем уровне, может выявить необходимость в статистике в таких областях, которые пока что не охвачены этой программой. |
| (c) Annual health statistics report; | с) ежегодный доклад о статистике здравоохранения; |
| Regular exchange of information on the statistical activities of the respective organizations is given through ECE/CES, which designated OECD as the focal point on health statistics. | На регулярной основе обмен информацией о статистической деятельности соответствующих организаций осуществляется через ЕЭК/КЕС, которая назначила ОЭСР координатором по статистике в области здравоохранения. |