Prince Nicholas took the initiative and counterattacked the Ottoman forces that were coming from the north, south and west. |
Никола I взял на себя инициативу и напал на турецкие войска, которые прибывали с севера, юга и запада. |
Arable land covers a protected area from the east and the west, and from the south. |
Пашня охватывает охраняемую территорию с востока и запада, а также с юга. |
It has been decided to investigate{research} a way new to us around Demerdzhi from the south. |
Было решено исследовать новый для нас путь в обход Демерджи с юга. |
It is just five minutes by car from the beaches in El Médano and the south's largest shopping area, Las Chafiras. |
Всего в 5 минутах езды от пляжа El Medano и самой известной коммерческой зоны юга Las Chafiras. |
It is obvious, that the ocean will be rolled on India and China from the south, having transformed these countries in water open spaces. |
Очевидно, что океан накатится на Индию и Китай с юга, превратив эти страны в водные просторы. |
Two dirt roads, frequently impassable in the rainy season, are the only access by land from the west and south. |
Две грунтовые дороги, часто непроходимые в сезон дождей, ведут к Моба с запада и юга. |
On November 24, the Spanish army under Pedro Fajardo, the Marquis of Los Vélez, invaded Catalonia from the south. |
24 ноября 1640 года испанская армия, под командованием Педро Фахардо, маркиза Лос-Велеса, вторглась в Каталонию с юга. |
During the American Civil War (1861-1865), sentiment in western Virginia was sharply divided between north and south. |
Во время Гражданской войны в США (1861-1865) население в Западной Виргинии резко разделилось между сторонниками севера и юга. |
On 26 July, troops advancing from the north and south linked up 20 to 25 kilometers west of Brest. |
26 июля войска, наступавшие с севера и с юга, соединились в 20-25 километрах западнее Бреста, окружив группировку противника. |
The remaining two divisions would move directly against the San Juan heights, with Sumner in the center and Kent to the south. |
Оставшиеся две дивизии должны были двинуться прямо на холм Сан-Хуан, Санмер по центру, а Кент с юга. |
At last they had to flee from their native kingdom to the south and to the west. |
В конце концов им пришлось бросить их родное царство и бежать в направлении юга и запада. |
Sullivan would attack the town from the south, and Greene from the north. |
Салливану надо было атаковать город с юга, а Грину - с севера. |
Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. |
По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
The threat posed by German and Spanish invasions from the south and east forced the French to withdraw from the territory of the Republic. |
Угроза, исходившая от немецких и испанских вторжений с юга и востока, заставила французов вывести войска с территории республики. |
Sotavento Beach Club is a tourist resort located on Costa Calma, the quiet coast in the south part of Fuerteventura Island. |
Туристический комплекс "Sotavento Beach Club" расположен на тихом спокойном побережье Costa Calma юга острова Фуэртевентура Канарского Архипелага. |
First Indo-Europeans approximately came here in the 2nd millennium BC, probably from the south, going up the Dnieper, the Sozh River and their tributaries. |
Первые индоевропейцы пришли сюда приблизительно во втором тысячелетии до н. э., вероятно, с юга, поднимаясь вверх по течению Днепра, Сожа и их притоков. |
Ferro Maljinn, an escaped slave from the south who puts her thirst for revenge over all else. |
Ферро Малджин, беглая рабыня с юга, ставящая свою жажду мести превыше всего остального. |
By 2 November, Anne de Montmorency had crossed the Ticino River and invested the city from the south, completing its encirclement. |
2 ноября Анн де Монморанси перешёл реку Тичино и блокировал город с юга, завершив окружение. |
And he's from the south, |
И он с юга, и я выросла, слушая блуграсс. |
I found tracks coming from the south, but none going back. |
Я нашёл следы идущие с юга, но назад следы не ведут. |
Milagros' voice came from the south to rescue me |
Голос Милагрос пришел с юга мне на спасение |
Have you smelt the scent when the wind blows from the south? |
Ты чувствуешь этот аромат, когда ветер дует с юга? |
The summits rising to the south consist of flysch. |
Если ветер с юга - быть грозному лету. |
The advance of French troops from the south was halted by a costly inundation of its own heartland, by breaching river dikes. |
Продвижение французских войск с юга удалось остановить только разрушением речных дамб, вызвавшим затопление собственных земель. |
After weeks of preparation, Bienville attacked from the south on May 26, and himself was bloodily repulsed. |
После нескольких недель подготовки 26 мая Бенвиль напал на чикасо с юга, но и эта атака была отбита. |