Примеры в контексте "South - Юга"

Примеры: South - Юга
Efforts should be made to promote better access to new technologies for the countries of the South, especially in Africa. Необходимо приложить усилия для улучшения доступа к новым технологиям для стран Юга, в частности в Африке.
Many countries from the global South have underlined the need for stronger financial support to strengthen national institutions, including to help to finance South-South exchanges. Многие страны мирового Юга особенно выделяли потребность в более щедрой финансовой поддержке деятельности по укреплению национальных институтов, в том числе помощь в финансировании обменов по линии Юг-Юг.
The project includes support and funding for exchanges with countries from the global South where aid information and coordination are more advanced. Указанный проект включает поддержку и финансирование обменов со странами мирового Юга, в которых информирование о предоставляемой помощи и координация находятся на продвинутом уровне.
The number of both permanent and non-permanent Council members should increase and the Global South countries should acquire more seats. Число как постоянных, так и непостоянных членов Совета должно возрасти, и страны Глобального Юга должны получить больше мест.
Developing countries were playing an ever larger role in world trade, giving rise to a buoyant global South. Развивающиеся страны играют все более важную роль в мировой торговле, что способствует динамичному развитию глобального Юга.
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. Инициативы в области двусторонней финансовой помощи, предпринятые с другими странами Юга, включают приобретение долговых ценных бумаг других стран региона.
Supported the training of 3 South Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission staff on small arms. Оказана помощь в организации учебной подготовки З сотрудников Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Юга по вопросам стрелкового оружия.
Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. Египет готов предоставить свои специальные знания и опыт другим африканским странам по вопросам передачи технологий, с тем чтобы содействовать промышленному развитию Юга.
Collectively, the Governments of the South should take urgent and coordinated action to improve the prospects for achieving the MDGs. На коллективной основе правительствам стран Юга следует в срочном порядке принять скоординиро-ванные меры по улучшению перспектив достиже-ния ЦРТ.
There are also emerging signs that the rise of the South is prompting protectionist reactions in developed economies. К тому же появляются признаки того, что подъем Юга вызывает протекционистскую реакцию в развитых странах.
The fears of developed economies about low-wage labour in the emerging South are clearly overstated. Страхи развитых стран по поводу дешевой рабочей силы на формирующихся рынках Юга явно преувеличены.
The United Nations must act as facilitator in establishing systematic transfers of technical and financial planning for emerging donors in the South. Организация Объединенных Наций должна содействовать на систематической основе передаче опыта в области технического и финансового планирования новым донорам из стран Юга.
All those changes justified granting the South greater voice and participation in global economic governance. Все эти перемены служат подтверждением необходимости предоставления странам Юга более весомого голоса и видного места в управлении мировой экономикой.
UNCTAD expected that competition in the South for natural resources would intensify for at least a decade. По прогнозам ЮНКТАД, в течение, как минимум, десяти лет, будет наблюдаться усиление конкурирующего спроса на природные ресурсы стран Юга.
They also invited other Member States to contribute to the Special Fund as decided by the Second South Summit. Они призвали также другие государства-члены внести взносы в Специальный фонд в соответствии с решениями второй Встречи на высшем уровне стран Юга.
(b) Improve market access and market entry conditions among the countries of the South. Ь) Улучшать условия доступа к рынкам и выхода на рынки между странами Юга.
Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin. Вот некоторые факторы, которые существенно повышают риск серьезных дорожно-транспортных происшествий в таких странах Юга, как Бенин.
They have also threatened food security and increased the vulnerability of many countries of the South. Они также ставят под угрозу продовольственную безопасность и повышают уровень уязвимости многих стран Юга.
In this regard, they welcomed TELESUR as a means to promote an objective voice of our countries of the South. В этой связи они приветствовали появление сети ТЕЛЕСУР в качестве средства поощрения звучания объективного голоса стран Юга.
Some noted that there was a considerable transfer of resources from the South to the North, partly because of debt servicing. Некоторые участники отмечали, что, отчасти в связи с обслуживанием долга, имела место передача значительного объема ресурсов с Юга на Север.
With increasing frequency, the populations of the South are suffering from natural disasters, whose consequences have been worsened by climate change. Все чаще население Юга страдает от природных бедствий, последствия которых усугубляются вследствие изменения климата.
Thirdly, the industrialized countries should make available to the South much-needed resources to improve our infrastructure. В-третьих, промышленно-развитые страны обязаны предоставить странам Юга столь необходимые нам ресурсы для усовершенствования нашей инфраструктуры.
Influencing national and international policymakers in the North and the South through lobbying and policy dialogue. Оказание влияния на руководителей стран и международных организаций Севера и Юга путем лоббирования и проведения диалога по вопросам политики.
Moreover, desertification has long been misunderstood as a problem exclusive to the South. Более того, долго считалось, что опустынивание является исключительно проблемой Юга.
Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. Некоторые страны Юга сегодня являются центрами технических инноваций, прямых иностранных инвестиций и качественного образования.